ترجمه
او نسبت به نعمتهاى خداوند شكرگزار بود، (خدا) او را برگزید و به راهى مستقیم هدایتش كرد.
ودر دنیا به او نیكى دادیم و قطعاً او در آخرت (نیز) از صالحان و شایستگان است.
نکته ها
كلمهى «اجتبى» از «جبابة» به معناى جمعآورى و متمركز كردن است، اجتباء خداوند یعنى افرادى را از تشتت و گرایشهاى گوناگون حفظ و براى خود متمركز و خالص مىكند.
نام نیك، ذریّه طیبه، بناى كعبه، عمر طولانى، دعاى مستجاب، مال زیاد از نمونههاى حسنه در دنیاست. «اتیناه فى الدنیا حسنة»
در این آیات خداوند پنج كمال براى ابراهیم برمىشمرد و سپس پنج مقام به او مىدهد؛ اما پنج كمال: (اُمة - قانتاً - لم یك من المشركین - حنیفاً - شاكراً) امّا پنج مقام و لطف از طرف خداوند: (اجتباه - هداه - فىالدنیا حسنة - فى الاخرة لمن الصالحین - اتّبع ملة ابراهیم كه در آیه بعد است.)
پيام ها
1- انتخاب خداوند، بر اساس شایستگى انسان است. «قانتاً، حنیفاً، شاكراً، اجتباه»
2- آن را كه خدا برگزیند، به مقصدش مىرساند. «اجتباه... هداه الى صراط مستقیم»
3- دعاى انبیا مستجاب است. (ابراهیم از خداوند درخواست كرده بود كه به صالحان ملحق شود، «ربّ هب لى حكماً و الحقنى بالصّالحین»(93) در این آیه خداوند مىفرماید: «انّه فى الآخرة لمن الصّالحین»