ترجمه
به آنان كه (از آلودگىهاى شرك و گناه) پاكند، فرشتگانى كه جانشان را مىستانند، مىگویند: سلام علیكم. به پاداشِ آنچه انجام دادهاید، به بهشت داخل شوید.
نکته ها
مراد از «طیّبین» با توجه به آیات قبل كه در مورد اهل كفر و شرك بود: «الذین تتوفاهم الملائكة ظالمى انفسهم» كسانى هستند كه اهل شرك وگناه نبودهاند و اینها همان متقین هستند. «طیّب» یعنى پاك از هرگونه كدورت وناخالصى وآراسته به كمالات و محاسن.
پيام ها
1- كیفر وپاداش بعضى، از همان لحظه مرگ آغاز مىشود. «تتوفاهم الملائكة طیبین... ادخلوا الجنّة» در روایات نیز آمده: قبر؛ یا گودالى از دوزخ است، یا باغى از بهشت.
2- مرگ، نیستى نیست، گرفتن روح است. «تتوفاهم»
3- فرشتگان مأموران الهىاند و خداوند براى هر كار مأمورانى دارد. «تتوفاهم الملائكة»
4- مرگ پاكان همراه با درود فرشتگان است. «تتوفاهم الملائكه یقولون سلام علیكم»
5- سلام كردن، شعار فرشتگان و ادبى آسمانى است. «یقولون سلام علیكم»
(در سلام، دعا، سلامتى و امنیت وجود دارد)
6- بهشت را به بها دهند نه بهانه. «ادخلوا الجنّة بما كنتم تعملون»