1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 111

تفسير 17. الإسراء آية 34
Number of verses: 111
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۚ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ ۖ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا 34
و به مال یتیم، جز به بهترین راه نزدیک نشوید، تا به سر حد بلوغ رسد! و به عهد (خود) وفا کنید، که از عهد سؤال می‌شود!

ترجمه
و به مال یتیم، جز به بهترین راه (كه به نفع یتیم باشد) نزدیك نشوید، تا آنكه به حدّ بلوغ ورشدش برسد. (كه آنگاه اموالش را به او بر مى‏گردانید) و به پیمان وفا كنید، كه (در قیامت) از عهد و پیمان سؤال خواهد شد.

نکته ها
كلمه‏ى «اَشُدّ» از «شَدّ»، به گره محكم گفته مى‏شود و در اینجا منظور مرحله‏ى رشد یتیم و استحكام جسمى و روحى در حفظ اموالش مى‏باشد.
قرآن درباره‏ى حفظ حقوق یتیم و مراعات حال او و رسیدگى و تكفّل امور یتیمان سفارش فراوان كرده است. ولى چون احتمال لغزش مالى و سوء استفاده كردن از اموال یتیمان بسیار است، لذا هشدار بیشترى لازم است، به گونه‏اى كه از نزدیك شدن به آن نیز نهى شده و تصرّف ظالمانه در اموال یتیمان، خوردن آتش شمرده شده است.(92)
وقتى این آیه نازل شد، مسلمانان از حضور بر سر سفره‏ى ایتام كناره گرفتند و آنان را منزوى ساختند. آیه‏ى دیگرى نازل شد كه مراد از نزدیك نشدن، سوءاستفاده است، والاّ افراد مصلح نباید به بهانه‏ى تقوا، یتیمان را رها كنند. «و ان تخالطوهم فاخوانكم واللّه یعلم المفسد من المصلح»(93)
در حدیث مى‏خوانیم: مراد از عهد و پیمانى كه مورد سؤال است، محبّت و دوستى و اطاعت از علىّ‏علیه السلام است.(94)


92) نساء، 10.
93) بقره، 220.
94) بحار، ج 24، ص 187.

پيام ها
1- اسلام، پشتیبان محرومان، ضعیفان و یتیمان است. «لاتقربوا مال الیتیم»
 2- هر جا احتمال سوءاستفاده باشد، باید بیشتر سفارش كرد.(95) «لا تقربوا مال الیتیم»
 3- جاذبه‏ى مال به قدرى زیاد است كه نزدیك شدن به آن هم گاهى گناه و حرمت را در پى دارد. «لا تقربوا»
 4- كودكان، حقّ مالكیّت دارند. «مال الیتیم»
 5 - ارث یكى از اسباب مالكیّت است. «مال الیتیم»
 6- تصرّف در مال یتیم مشروط به رعایت بالاترین و پرثمرترین شیوه‏هاست. (اگر منافع یتیم در گردش مال اوست، باید آن را به كار انداخت، نه آنكه بى‏تفاوت ماند.) «لاتقربوا... الاّ بالّتى هى احسن»
 7- در تصمیم‏گیرى‏هاى مالى، باید منافع و مصالح یتیمان مراعات شود. «الاّ بالّتى هى احسن»
 8 - تصرّف نابجا و حیف و میل اموال یتیمان، ممنوع است. «لاتقربوا... الاّ بالّتى هى احسن»
 9- زمان واگذارى مال یتیم به خود او، وقتى است كه به بلوغ فكرى و اقتصادى و جسمى برسد. «حتّى یبلغ اشدّه»
 10- به پیمان‏ها - هرچه و با هر كه باشد - وفادار باشیم. «اوفوا بالعهد»
 11- توجّه به مسئولیّت، انسان را از گناه باز مى‏دارد. «اِنّ العهد كان مسئولا»


95) به همین دلیل، حضرت على‏علیه السلام در نهج البلاغه، در مورد رعایت حقوق اجیر، كشاورز، زن و یتیم، سفارش بیشترى كرده است. مانند: «اللّه اللّه فى الایتام» نهج‏البلاغه، نامه 47.

Copyright 2015 almubin.com