ترجمه
و به او (داود) فن زره سازى براى شما را آموختیم تا شمارا از (خطرات) جنگتان حفظ كند، پس آیا شما شكرگزار هستید؟!
و براى سلیمان، تند باد را (رام نمودیم) كه به فرمان او به سوى سرزمینى كه در آن بركت قرار دادیم حركت مىكرد و ما به هر چیزى آگاهیم.
نکته ها
اگر چه در این آیه، تند بادى مطرح است كه در سرزمین مبارك، (شامات) مىوزیده، ولى چنانكه از آیه 36 سورهى ص، بدست مىآید، حضرت سلیمان بر بادهاى آرام، در سایر مناطق نیز قدرت تصرّف و فرماندهى داشته است. «سخّرنا له الریح تجرى بامره رخاءً حیث اصاب» ما باد را در اختیار سلیمان قرار دادیم تا نرم و آهسته، هر كجا كه مىخواهد برود.
در اینكه حضرت سلیمانعلیه السلام چه مسافتى را در چه زمانى با باد طى مىكرده است، در آیه 12 سورهى سبأ مىخوانیم: «و لسلیمان الرّیح غُدوّها شهر و رواحها شهر» و براى سلیمان بود (حركت با) باد در صبحگاهان (به اندازهى مسافت) یك ماه و در غروب (نیز به مقدار سفر در) یك ماه.
پيام ها
1- اختراعات، الهاماتى الهى است. «علّمناه»
2- حضرت داود مبتكر صنعت زره سازى است. «علّمناه صنعة لبوس»
3- انبیا نیز اهل كار و فن و حرفه بودهاند. «صنعة لبوس»
4- انبیا مردم را از راههاى طبیعى و عادّى بشرى حفظ مىكردهاند. «صنعة لبوس»
5 - صنعت باید در خدمت به مردم باشد، نه در سلطهى مستكبرین وافراد خاص. «لتحصنكم»
6- تدارك مقدّمات امور دفاعى امرى لازم و ضرورى است. «لتحصنكم»
7- نعمت امنیّت سزاوار شكرگزارى است. «لتحصنكم ... شاكرون» (امنیّت در سایه صنعت است.) «صنعة لبوس لتحصنكم»
8 - همه (از مبتكر و مردم) باید براى بهرهمندى از اختراعات و صنایع از خداوند، تشكّر كنند. «شاكرون»
9- اولیاى خداوند مىتوانند با اذن الهى در طبیعت تصرف نمایند. «تجرى بامره»
10- بادها نیز شعور دارند و فرمان خداوند و اولیاى او را درك و اجرا مىكنند. «تجرى بامره»