1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 78

تفسير 22. الحج آية 15
Number of verses: 78
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ 15
هر کس گمان می‌کند که خدا پیامبرش را در دنیا و آخرت یاری نخواهد کرد (و از این نظر عصبانی است، هر کاری از دستش ساخته است بکند)، ریسمانی به سقف خانه خود بیاویزد، و خود را حلق آویز و نفس خود را قطع کند (و تا لبه پرتگاه مرگ پیش رود)؛ ببیند آیا این کار خشم او را فرو می‌نشاند؟!

ترجمه
هر كس گمان مى‏كند كه خداوند او (پیامبرش) را در دنیا و آخرت یارى نمى‏كند، (و در پى مكر و حیله است، بگو تا) طنابى به آسمان بیاویزد (و خود را حلق آویز كند) سپس (آن را) قطع كند، آن گاه بنگرد كه آیا نیرنگش خشم او را فرو مى‏نشاند؟!

نکته ها
بعضى آیه را مخصوص به پیامبر اكرم صلى الله علیه وآله ندانسته و این گونه ترجمه كرده‏اند: هر كس گمان مى‏كند كه خداوند او را یارى نمى‏كند...
شاید معناى آیه این باشد كه فضانوردى نیز انسان بى خدا را آرام نمى‏كند. كلمه «سبب الى السماء» مراد وسیله فضانوردى و كلمه «لیقطع» به معناى پیمودن راه است، كه در این صورت این آیه از معجزات علمى و پیش‏گوئى‏هاى قرآن است. به هرحال مشكل روحى بشر حتّى با تكنولوژى پیشرفته و فضانوردى نیز حل نمى‏شود. «هل یُذهبنّ كَیده ما یغیظ»

پيام ها
1- امداد و نصرت الهى، در دنیا و آخرت قطعى است. «یَظنّ أن لن‏یَنصُره اللّه فى الدّنیا والآخرة»
2- ناامیدى از قدرت و نصرت الهى، تعادل انسان را از بین مى‏برد. «یَظنّ أن لن یَنصُره اللّه»
3- خودكشى هرگز راه نجات نیست. «هل یُذهِبنّ كَیدُه ما یَغیظ»
(تنها وسیله‏ى آرام‏بخش، ایمان و توكّل به خداست و هرگونه طرح وبرنامه‏ى دیگرى، منهاى اراده‏ى الهى و ایمان به او بیهوده است.)
4- به كارگیرى زمین و آسمان، صعود و سقوط، و هر اقدامى كه فاقد ایمان باشد، بى‏اثر است. «هل یُذهبنّ كَیدُه ما یَغیظ»

Copyright 2015 almubin.com