1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 78
تفسير 22. الحج آية 17
Number of verses: 78
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 17
مسلّماً کسانی که ایمان آورده‌اند، و یهود و صابئان [= ستاره‌پرستان‌] و نصاری و مجوس و مشرکان، خداوند در میان آنان روز قیامت داوری می‌کند؛ (و حق را از باطل جدا می‌سازد؛) خداوند بر هر چیز گواه (و از همه چیز آگاه) است.

ترجمه
همانا خداوند در قیامت، میان مؤمنان (مسلمان) و یهودیان و صابئین و نصارى‏ و مجوس و مشركان، داورى كرده و حقّ را از باطل جدا خواهد نمود، همانا خداوند بر هر چیزى گواه (و از همه چیز آگاه) است.

نکته ها
در این كه صابئین چه كسانى هستند، سخن بسیار است. بعضى گفته‏اند: ستاره پرستند، بعضى ملائكه‏پرست مى‏دانند وبعضى مى‏گویند: اینان گروهى از پیروان نوح‏علیه السلام هستند.
شخصى از حضرت على علیه السلام پرسید: چرا از مجوس جزیه (نوعى مالیات) گرفته مى‏شود در حالى كه آنان نه پیامبر داشتند و نه كتاب و جزیه گرفتن مخصوص اهل‏كتاب است؟! حضرت فرمود: مجوس هم كتاب آسمانى دارند و هم پیامبر الهى. [23]
در این آیه میان گروه‏ها با كلمه‏ى «الّذین» فیصله داده شده است، در قیامت نیز حساب مؤمنان بر حقّ، از حساب مشركان منحرف و هر دو از حساب پیروان ادیان آسمانى دیگر جداست. كلمه‏ى «الّذین» سه مرتبه بكار رفته است: درباره مؤمنان، ادیان دیگر ومشركان.


23) تفسیر نورالثقلین ؛ توحید صدوق، ص 306.

پيام ها
1- در نام بردن از گروه‏ها، حقّ مؤمنان واقعى مقدّم است. «الّذین آمنوا»
2- یهودیّت، مسیحیّت، مجوسیّت وصابئیّت همه از ادیان توحیدى و آسمانى‏اند، چون نام آنان در برابر مشركان برده شده است. «والّذین هادوا... والّذین اَشركوا»
3- قیامت براى همه است و در آن روز بین همه‏ى گروه‏ها داورى مى‏شود و تمام دعواها پایان مى‏پذیرد. «اِنّ اللّه یَفصِل بینهم»
4- در قیامت، خداوند هم قاضى است و هم شاهد. «اِنّ اللّه یَفصِل - اِنّ اللّه على كلّ شى‏ء شهید»
5 - قضاوتى كامل است كه قاضى اطلاعات همه جانبه داشته باشد. «یَفصِل ... على كلّ شى‏ء شهید»
6- دعوت به اسلام ومجادله نیكو لازم است، ولى توقّع تمام شدن اختلافات ادیان را در دنیا نداشته باشید. در دنیا همزیستى مسالمت‏آمیز داشته باشید تا در قیامت خداوند فیصله دهد. «اِنّ اللّه یَفصِل بینهم یوم القیامة»

Copyright 2015 almubin.com