ترجمه
مىگویند: یك روز یا بخشى از یك روز، پس از شمارگران بپرس.
مىگوید: اگر آگاهى داشتید مىدانستید كه جز اندكى درنگ نكردهاید.
نکته ها
كلمه «فوز» به معناى رسیدن به مقصود است.
در قیامت از مردم سؤال مىشود: شما چه مدّتى در دنیا اقامت داشتید؟ «كم لبثتم» این سؤال چندین بار در قرآن مطرح شده وهركس طبق پندار خود پاسخى مىدهد از جمله:
ما به مقدار ساعتى از یك روز، در دنیا ماندیم. «ساعة من نهار» [116]
یك شامگاه، یا یك صبح. «عشیّة اوضحاها» [117]
یك روز یا قسمتى از یك روز. «یوماً او بعض یوم» [118]
ممكن است مراد از «كم لبثتم فى الارض» مدّت توقّف در قبر و عالم برزخ باشد.
پيام ها
1- پاداش صابران، از طرف خود خداوند است. «اِنّى جزیتهم» (صبر در برابر اذیّتها، نیشها و تمسخرها پاداش بزرگى دارد)
2- رستگارى در سایهى استقامت است. «اَنّهم هم الفائزون»
3- در قیامت تنها گروه رستگار صابرانند. [119] «اَنّهم هم الفائزون»
صبر و ظفر هر دو دوستان قدیمند
بر اثر صبر نوبت ظفر آید.
4- حسرت بزرگ آن است كه انسان براى لذّت و راحتى چند روزه، دوزخ و عذاب همیشگى را خریدارى كند. «لبثنا یوماً»
5 - به مهلت روزگار مغرور نشوید، كه مدّتى بسیار اندك است. «یَوماً اوبعض یوم»
6- همهى عمر دنیا نسبت به ابدیّت اندك است. «یوماً او بَعض یوم»
7- برخى از فرشتگان، مأمور شمارش و آمار ایّام هستند. «فسئل العادّین»