ترجمه
به این امید كه اگر ساحران غالب شدند از آنان پیروى كنیم.
پس همین كه ساحران (از شهرها به نزد فرعون) آمدند به او گفتند: آیا اگر ما پیروز شویم پاداشى داریم؟
فرعون گفت: آرى، در این صورت (علاوه بر پاداش) حتماً شما از مقرّبان دربار خواهید بود.
پيام ها
1- فرعون ادّعاى خدایى داشت، امّا با معجزهى حضرت موسى كار به جایى رسید كه همه تابع ساحران شدند و حرف اوّل و آخر را حرف ساحران غالب دانستند. «لعلّنا نتّبع السحرة»
2- فرعون با دیدن معجزهى موسى، به پیروزى ساحران اطمینان نداشت. «ان كانوا هم الغالبین» («اِنْ» حرف شرط و نشانهى شك است)
3- افراد مادّى حتّى در مسایل عقیدتى هم حرف پول مىزنند. «فلمّا جاء السحرة قالوا لفرعون أئنّ لنا لاجراً»
4- ساحران به فكر خودشان هستند كه مزدى بگیرند وكارى به حقّ و باطل بودن آن ندارند. «أئنّ لنا لاجرا» شعار انبیا در تمام كارهایشان «ما اسئلكم علیه من أجر»(13) بود، ولى ساحران حتّى براى یكحركت توقّع اجر داشتند. «لنالأجراً»
5 - انسانى كه خدایى نیست، به درهم فرعون چشم دارد؛ «لنا لاجراً» ولى همین كه خدایى شد، تمام هستى نزد او كوچك است و جانش را به راحتى فدا مىكند. چنانكه در آیهى 50 مىخوانیم: «لا ضَیر انّا الى ربّنا لمنقلبون»
6- گاهى مقام و اعتبار از مال مهمتر است. «انّكم اذاً لمن المقرّبین»