1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 88
تفسير 28. القصص آية 24
Number of verses: 88
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ 24
موسی برای (گوسفندان) آن دو آب کشید؛ سپس رو به سایه آورد و عرض کرد: «پروردگارا! هر خیر و نیکی بر من فرستی، به آن نیازمندم!»

ترجمه
و چون موسى به (چاه) آب مدین رسید، گروهى از مردم را در اطراف آن دید كه به سیراب كردن (چهار پایان خویش) مشغولند و در كنار آنان به دو زن برخورد كه مراقب بودند (تا گوسفندانشان با گوسفندان دیگر مخلوط نشوند. پس موسى جلو رفته و به آنان) گفت: منظور شما (از این كناره‏گیرى) چیست؟ گفتند: ما (براى پرهیز از اختلاط با مردان، گوسفندان خود را) آب نمى‏دهیم تا این‏كه همه‏ى چوپانان خارج شوند و (حضور ما در این‏جا براى آن است كه) پدر ما پیرمردى كهنسال است.
پس (موسى گوسفندانشان را) براى آنان آب داد، سپس رو به سوى سایه آورد و گفت: پروردگارا! همانا من به هر خیرى كه تو برایم بفرستى نیازمندم.

نکته ها
«تذودان» از مادّه «ذود» به معناى منع كردن و جلوگیرى كردن است.
در این آیه، كلمه «وَجَدَ» دو مرتبه تكرار شده كه نشانه‏ى دو نگاه جداگانه است، در حالى كه اگر مردان و زنان در كنار هم بودند با یك نگاه دیده مى‏شدند.

پيام ها
1- از حیا و ضعف زنان، سوء استفاده نكنیم. اگر قانون و حمایتى در كار نباشد، بسیارى از مردان، حقوق زنان را نادیده مى‏گیرند. «اُمّة... یَسقون و وَجد من دونهم امرأتین»
 2- حریم میان زن و مرد یك ارزش است كه دختران شعیب آن را مراعات مى‏كردند. «و وجَدَ من دونهم امرأتین»
 3- دختران پیامبر خدا چوپانى مى‏كنند، ولى هرگز تن به ذلّت وگدایى نمى‏دهند. «امرأتین تذودان»
 4- چوپانى، شغل بسیارى از انبیاى الهى بوده است. «و أبونا شیخ كبیر» اگر پدر ما پیر نبود، خودش چوپانى مى‏كرد.
 5 - مشكلات شخصى، ما را از حمایت دیگران باز ندارد. «قال ما خَطبُكما» (موسى‏علیه السلام كه جانش در خطر و در حال فرار بود، از كمك وحمایت دیگران دست برنداشت.)
 6- حمایت از زنان یك ارزش انسانى است. «ما خَطبُكما»
 7- گفتگوى مرد با زن در صورت لزوم مانعى ندارد. «ما خَطبُكما»
 8 - سعى كنیم در حرف زدن با نامحرم، خلاصه سخن بگوییم. «ما خَطبُكما»
 9- نسبت به آنچه در اطراف ما مى‏گذرد، بى‏تفاوت نباشیم. «ما خطبكما»
10- كار زن در خارج از منزل اشكالى ندارد، به شرط آنكه:
الف: زن در محیط كار، تنها نباشد. «امرأتین»
ب: با مردان اختلاطى نداشته باشد. «من دونهم - لانسقى حتّى یصدر الرّعاء»
ج: مردى كه توان كار داشته باشد، در خانواده نباشد. «أبونا شیخ كبیر»
 11- اگر در موضعى غیر عادّى قرار داریم، از خود دفع شبهه كنیم. «و أبونا شیخ كبیر»
 12- وقتى پدر و نان‏آور خانواده از كار مى‏افتد، همه‏ى فرزندان حتّى دختران نیز مسئول هستند. «أبونا شیخ كبیر»
 13- در كمك به دیگران، شرطى قرار ندهیم و سریع اقدام كنیم. «فسقى‏ لهما»
حضرت موسى همین كه دلیل منطقى آن دو زن را شنید، بدون هیچ گونه پرسش و درخواستى، بى‏درنگ به رفع خواسته آنان پرداخت.
 14- خدمت به مردم را خالصانه انجام دهیم و حل مشكلات خود را از خداوند بخواهیم. «فسقى‏ لهما - ربّ انّى» (موسى گوسفندان آن دو دختر را سیراب كرد، ولى براى رفع گرسنگى خود به جاى استمداد از آنان، از خدا كمك طلبید.)
 15- همه چیز را از خداوند درخواست نماییم. «ربّ انّى لما انزلت الىّ من خیر فقیر»
 16- در دعا، براى خداوند تكلیف و مصداق معیّن نكنیم. «ربّ انّى لما انزلت الىّ من خیر فقیر» (حضرت موسى با این كه گرسنه بود؛ ولى از خدا، مصداقى از نان و غذا طلب نكرد.)

Copyright 2015 almubin.com