ترجمه
پس هرگاه از جانب ما (آیات) حقّ براى آنان آمد، گفتند: چرا آنچه (به این پیامبر) داده شده، شبیه آن چه به موسى داده شده نیست؟ (چرا معجزاتى مثل تبدیل عصا به اژدها ویا نزول دفعى كتاب، مثل تورات كه قابل مشاهده باشد ندارد؟! اما) مگر (همین كافران لجوج و بهانهگیر) به آنچه قبلاً به موسى داده شده بود، كفر نورزیدند؟ (مگر آنها نبودند كه) گفتند: (این دو كتاب تورات و قرآن) سحرهایى هستند كه پشتیبانیكدیگرند و (نیز) گفتند: همانا ما به همهى آنها كافریم؟!
نکته ها
در اینكه جملهى «سِحران تَظاهرا» اشاره به كدام دو چیز است، احتمالات زیادى داده شده كه با توجّه به آیهى بعد معلوم مىشود مراد، قرآن و تورات است.
پيام ها
1- رسالت پیامبر وقرآن، حقّ است. «لولا ارسلت الینا رسولاً - فلما جاءهم الحقّ»
2- منكرین حقّ، بجاى توجّه به حقّانیّت، تنها به مقایسههاى بىاساس وباطل نظر دارند.«جاءهم الحقّ - لولا اوتى مثل ما اوتى»
3- افراد متحجّر، حاضر به پذیرش حرف جدید و منطقى نیستند. «لولا اُوتى مثل ما اوتى موسى»
4- سحر و ساحرى، شایعترین تهمتى است كه به انبیا زده مىشود. «سحران» (منكرین بهانهجو اظهار مىنموند كه این قرآن و آن تورات، دو كتاب سحرند كه از یكدیگر پشتیبانى مىكنند.)
5 - دشمنان، منطق و كلام حقّ را خدشهدار مىكنند تا راه را براى انكار خود باز كنند. «سحران... انّا بكلّ كافرون»