ترجمه
و همان كسانى كه موقعیّت دیروز او (قارون) را آرزو مىكردند (با دیدن صحنه هلاكت او) مىگفتند: واى! (بر ما) گویا خداوند، (رزق و) روزى را بر هركس از بندگانش كه بخواهد، گشاده و یا تنگ مىگرداند، (و) اگر خداوند بر ما منت ننهاده بود، هر آینه ما را نیز (با او) به قعر زمین برده بود، واى! گویى كافران، رستگار نمىشوند.
پيام ها
1- در برخورد با مسائل، زود قضاوت نكنیم. (آنان كه دیروز حسرت مىخوردند اى كاش مثل قارون بودند، امروز مىگویند: چه خوب شد كه ما مثل او نبودیم) «تمنّوا مكانه بالامس یقولون - و یكأنّه...»
2- هرگز نخواهیم كه مانند ثروتمندانِ مغرور و غافل باشیم. «تمنّوا مكانه... و یكأنّ»
3- به جاى تمنّاى ثروت دیگران، به دادههاى الهى قانع باشیم. «تمنّوا مكانه... یبسط الرّزق... و یقدر»
4- همه آرزوها، به صلاح نیست. «تمنّوا مكانه»
5 - گاه، مستجاب نشدن دعا و برآورده نگردیدن آرزو، بزرگترین لطف و منت الهى بر انسان است. «تمنّوا مكانه... منّ اللّه علینا»
6- حوادث، سبب بیدارى فطرتها و تغییر پندارها و خواستههاى غلط است. «لولا أن منّ اللّه علینا»
7- ثروتى كه انسان، آن را از جانب خدا و براى او نداند، او را به كفر مىرساند. «لایفلح الكافرون»