ترجمه
خداوند كسى است كه آسمانها و زمین و آنچه را میان آن دو است، در شش روز آفرید، سپس بر عرش استیلا یافت؛ براى شما جز او هیچ یاور و شفاعت كنندهاى نیست، آیا متذكّر نمىشوید (و پند نمىگیرید؟)
نکته ها
در زبان عربى براى «روز» دو واژه به كار مىرود: یكى «نهار» و یكى «یوم». اولى به معناى روز در مقابل شب است و دومى به مجموع روز و شب و دورهاى از شبها و روزها نیز گفته مىشود.
با آنكه خداوند مىتوانست آسمان و زمین را در یك لحظه بیافریند؛ امّا او اراده كرده است كه آفرینش موجودات به شكل تدریجى صورت گیرد. این آیه مىفرماید: آفرینش آسمانها و زمین در طى شش دوره صورت گرفته است.
پيام ها
1- براى محو شرك، باید از قدرت لایزال الهى و آفرینش آسمانها و زمین سخن گفت. «خلق - استوى - ما لكم من دونه من ولىّ»
2- آفرینش و مدیریّت هستى، از یكدیگر جدا نیست. «خلق - استوى»
3- عرش، مركز تدبیر و ادارهى جهان است. «استوى على العرش»
4- یكى از راههاى انذار این است كه تكیهگاهها و دلبستگىهاى مادّى و غیر الهى، میان تهى و بىاثر معرّفى شوند. «لتنذر... ما لكم من دونه»
5 - یكى از راههاى انذار، یادآورى نعمتهاست. «خلق... أفلاتتذكّرون»
این همه نقش عجب بر در و دیوار وجود
هر كه فكرت نكند نقش بود بر دیوار
6- انسان در فطرت خود حقایقى را مىیابد، لیكن باید با تذكّر و یادآورى، او را غفلت زدایى نمود. «تتذكّرون»