ترجمه
و كسانى كه مردان و زنان با ایمان را بدون آن كه كارى كرده باشند آزار مىدهند بدون شكّ بهتان و گناه روشنى را بر دوش كشیدهاند.
نکته ها
در ضررهاى جسمى، قصاص و مقابله به مثل جایز است، «والعین بالعین و الانف بالانف و الاُذن بالاُذن و السّن بالسّن»(438) ولى در ضربههاى روحى و آبرویى دستور مقابله به مثل نداریم. قرآن نمىفرماید كه اگر كسى به شما تهمت زد، شما هم به او بهتان بزنید، بلكه به گناهكار هشدار مىدهد و در صورت لزوم به دستور حاكم شرع حدّ مىخورد.
شاید بتوان از جمله «بغیر ما اكتسبوا» استفاده كرد كه آزارِ مسلمان خلافكار در چهار چوب قانون الهى مانعى ندارد.
پيام ها
1- اصرار بر گناه به زشتى و كیفر آن مىافزاید. («یُؤذون» نشانه استمرار و اصرار بر اذیّت است.)
2- آبروى زن و مرد مؤمن، محترم و لطمه زدن به آن گناه بزرگى است. (حفظ آبرو به زن یا مرد بودن ربطى ندارد.) «المؤمنین والمؤمنات»
3- گناهى تنبیه دارد كه انسان با علم و عمد مرتكب شود. «اكتسبوا»
4- گناه، بار انسان را سنگین مىكند. «احتملوا»
5 - مهمترین اذیّت، زخم زبان و تهمت است. «یُؤذون - بهتاناً»
6- آزار و اذیّت دیگران به هر شكلى كه باشد، از جمله گناهانى است كه خشم الهى را بدنبال دارد. «یُؤذون... اثماً مبیناً»