1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 45

تفسير 35. فاطر آية 18
Number of verses: 45
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ 18
هیچ گنهکاری بار گناه دیگری را بر دوش نمی‌کشد؛ و اگر شخص سنگین‌باری دیگری را برای حمل گناه خود بخواند، چیزی از آن را بر دوش نخواهد گرفت، هر چند از نزدیکان او باشد! تو فقط کسانی را بیم‌می‌دهی که از پروردگار خود در پنهانی می‌ترسند و نماز را برپا می‌دارند؛ و هر کس پاکی (و تقوا) پیشه کند، نتیجه آن به خودش بازمی‌گردد؛ و بازگشت (همگان) به سوی خداست!

ترجمه
و هیچ فردى بار (گناه) دیگرى را بر دوش نكشد، و اگر سنگین بارى براى حمل بارش، حتّى از نزدیكان خود دعوتى كند، چیزى از بارش حمل نشود (و كسى به او رحم نكند.) تو تنها كسانى را كه در نهان از پروردگارشان مى‏ترسند و نماز به پا مى‏دارند هشدار مى‏دهى، و هر كس (از گناه) پاك شود، پس این پاكى به نفع خود اوست و بازگشت (همه) تنها به سوى خداوند است.

نکته ها
كلمه‏ى «وِزر» به معناى سنگینى و بار است. «مُثْقَلة» یعنى سنگین بار. «حِمل» بارِ پشت و «حَمل» بار شكم را گویند.(570)
در قرآن مى‏خوانیم كه گروهى براى اغفال و فریب دیگران مى‏گویند: «اتّبعوا سبیلنا و لنحمل خطایاكم»(571) ما گناه شما را به دوش مى‏گیریم این آیه جواب آنها را مى‏دهد.
سؤال: آیا مى‏توان به استناد این آیه كه در قیامت بار هر كس به دوش خود اوست و ضربه‏اى به دیگرى نمى‏زند، بگوئیم پس ما كارى به گناهكاران نداشته باشیم زیرا بار گناهشان به دوش خودشان است و به ما كارى ندارد؟
پاسخ: این آیه، توجیه سكوت در برابر منكرات نیست زیرا خود سكوت، گناهى است بر گردن افراد ساكت. وظیفه ما امر به معروف و نهى از منكر است ولى اگر گوش ندادند گناهشان به دوش ما نیست.
گرچه هر كس تنها مسئول كار خویش است، امّا اگر كسى راه و سنّت غلطى را در جامعه پایه‏گزارى كرد علاوه بر منحرفان، این سنّت گزار نیز مسئول است زیرا راهنماى انحراف و گناه، شریك در انحراف و گناه است.


570) تفسیر نمونه، به نقل از مفردات راغب.

پيام ها
1- بر اساس عدالت، هر كس باید بار خودش را بر دوش كشد.«لا تزر وازرة...»
 2- گناه خود را به گردن نیاكان، دوستان و محیط نیاندازیم. «و لا تزر وازرة»
 3- حساب و كتاب هر كس در قیامت، جداگانه است. «لا تزر وازرة»
 4- گناه، بار است. «وزر - مثقله»
 5 - در قیامت روابط خویشاوندى در قیامت هیچ تأثیرى در سرنوشت انسان ندارد و بستگان بارى از دوش انسان بر نمى‏دارند. «و لو كان ذا قربى»
 6- خشیت و نماز به انسان قابلیّت پذیرش مى‏دهد. «انّما تنذر الّذین یخشون...»
 7- تزكیه از طریق تقوا و نماز به دست مى‏آید. «یخشون - اقاموا الصلاة - تزكّى»
 8 - تزكیه‏ى انسان، به سود خود اوست. «لنفسه»
 9- ممكن است سود تزكیه را در دنیا دریافت نكنید ولى در آخرت قطعاً دریافت مى‏كنید. «الى اللّه المصیر»
 10- هستى، هدفمند و داراى حركت تكاملى است. «الى اللّه المصیر»

Copyright 2015 almubin.com