ترجمه
و كسانى كه ستم كردهاند اگر تمام آن چه را كه در زمین است و مانند آن را با آن مالك باشند، در روز قیامت براى نجات از عذاب سخت الهى همهى آن را فدیه خواهند داد (ولى چه سود؛ در آن روز) براى آن ستمگران از سوى خداوند چیزهایى روشن و ظاهر مىشود كه هرگز در محاسباتشان پیشبینى نمىكردند.
نکته ها
در قیامت، براى مؤمنان سحرخیز پاداشهایى ظاهر خواهد شد كه اَحَدى بر آن آگاه نیست، «فلا تعلم نفس ما اخفى لهم من قرّة اعین»(46) و براى ستمكاران نیز مسایلى ظاهر مىشود كه هرگز فكرش را نمىكردند. «و بدا لهم من اللّه مالم یكونوا یحتسبون» و در آن روز به انسان گفته مىشود: تو غافل بودى و امروز پرده را برداشتهایم و تیزبین شدهاى.(47)
پيام ها
1- در قیامت هیچ كس صاحب مال و ثروتى براى نجات خود نیست. «لو»
2- در دادگاه الهى، هیچ چیز مانع محكومیّت مجرمان نیست. «تحكم بین عبادك - لو انّ للّذین ظلموا...»
3- غریزهى حبّ ذات بر حبّ مال غالب است. «ما فى الارض... لافتدوا به»
4- اگر امروز براى یك درهم خلاف مىكنیم، بدانیم كه فردا دو برابر تمام سرمایههاى زمین هم براى نجات ما كارساز نیست. «و مثله معه»
5 - داورى خداوند همراه با ظاهر كردن لغزشها براى خود انسان است، تا جایى براى انكار نباشد. «تحكم بین عبادك... و بدا لهم»
6- محاسبات انسان، جامع و واقعگرا نیست. «بدا لهم من اللّه مالم یكونوا یحتسبون»