ترجمه
كسانى كه تكبّر مىورزیدند (در پاسخ) گویند: «ما همگى در آتش هستیم، زیرا خداوند میان بندگانش (به عدالت) داورى كرده است».
و كسانى كه در دوزخند، به نگهبانان دوزخ گویند: «از پروردگارتان بخواهید كه یك روز از عذاب ما بكاهد».
پيام ها
1- در قیامت پاسخ استمدادها براى كافران منفى است و هیچ كس بار دیگرى را حمل نمىكند. (كسى كه خودش در آتش است چگونه مىتواند دیگرى را نجات دهد). «انّا كلٌّ فیها»
2- روزى مستكبران عاجزانه به ذلّت خود اقرار خواهند نمود. «انّا كلّ فیها»
3- مال و مقام، مانع ورود به دوزخ نیست. «الذّین استكبروا انّا كلّ فیها»
4- داورى خداوند، چون و چرا ندارد. «قد حكم بین العباد» (حاكمان مستكبرِ امروز، محكومان فردایند).
5 - در آیهى 44 خواندیم: «انّ اللّه بصیر بالعباد» در این جا مىخوانیم: «ان اللّه قد حكم بین العباد» یعنى داور كسى است كه خودش همه چیز را دیده است.
6- در آیهى قبل فرمود: ضعفا از مستكبران استمداد مىكنند، در این آیه مىفرماید: همه با هم از نگهبان دوزخ استمداد مىكنند. «قال الذّین فى النار»
7- در قیامت، انسان فرشتگان را مىبیند و با آنان گفتگو مىكند. (نگهبانان دوزخ، فرشتگان هستند.) «و قال الذّین فى النار لخزنة جهنّم»
8 - دوزخ مأمورانى دارد. «خزنة جهنّم»
9- كار كافر به جایى مىرسد كه به مأمور عذاب خود پناه مىبرد. «قال الذّین فى النار لخزنة جهنّم»
10- تخفیف در عذاب فقط به دست خداست. «ادعوا ربّكم»
11- دوزخیان از نجات ابدى مأیوسند و به حدّاقل تخفیف، در كمیّت و كیفیّت عذاب قانعند. «یخفّف - یوماً»
12- عذاب دوزخ، نه تعطیلبردار است و نه تخفیفبردار. «یوماً من العذاب»