1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 85

تفسير 40. غافر آية 77
Number of verses: 85
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ 77
پس (ای پیامبر) صبر کن که وعده خدا حقّ است؛ و هرگاه قسمتی از مجازاتهایی را که به آنها وعده داده‌ایم در حال حیاتت به تو ارائه دهیم، یا تو را (پیش از آن) از دنیا ببریم (مهمّ نیست)؛ چرا که همه آنان را تنها بسوی ما باز می‌گردانند!

ترجمه
پس (اى پیامبر!) صبر كن كه وعده‏ى خداوند حقّ است. پس هرگاه بخشى از آن چه را به آنان وعده داده‏ایم به تو نشان دهیم، یا (پیش از آن) تو را از دنیا ببریم، (در هر صورت) به سوى ما بازمى‏گردند (و عذاب را مى‏چشند).

نکته ها
در این سوره ضمن این كه سه بار از مجادله و ستیز كفّار سخن به میان آمده است،(165) خداوند به پیامبر اكرم صلى الله علیه وآله مى‏فرماید: پس صبر كن كه وعده‏ى خدا حقّ است.
هم تهدید دشمنان لازم است و هم تسلّى دوستان. آیات قبل براى تهدید كفّار ستیزه‏جو بود و این آیه براى تسلّى پیامبر اكرم صلى الله علیه وآله و مؤمنان.
رفتار پیامبر صلى الله علیه وآله با مردم‏
تمام برخوردهاى پیامبر با مردم، طبق فرمان خداوند بوده است، نه سلیقه‏ى شخصى و این برخوردها در موارد گوناگون و با افراد مختلف، متفاوت بوده است. آیاتى را كه در این زمینه وجود دارد مى‏توان به دو دسته تقسیم كرد:
دسته‏ى اوّل: آیاتى كه درباره‏ى رفتار و برخورد آرام با مردم سخن مى‏گوید.
دسته‏ى دوم: آیاتى كه در مورد برخوردهاى تند با منحرفان و نااهلان نازل شده است.
در این جا از هر دو مورد، آیاتى را به عنوان نمونه ذكر مى‏كنیم:
دسته‏ى اول: آیات مربوط به برخوردهاى آرام و مثبت پیامبر با مردم.
«فاصبر» (آیه‏ى مورد بحث).
«و اخفض جناحك لمن اتّبعك من المؤمنین»(166) بال و پر خود را براى مؤمنانى كه از تو پیروى مى‏كنند، بگستر.
«و صلّ علیهم انّ صلاتك سكن لهم»(167) بر آنان درود فرست (و دعا كن) زیرا دعاى تو، مایه‏ى آرامش آنان است.
«اُدع الى سبیل ربّك بالحكمة و الموعظة الحسنة»(168) با حكمت و اندرز نیكو، مردم را به سوى پروردگارت دعوت نما.
«فاعف عنهم و استغفر لهم و شاورهم»(169) آنها را ببخش و براى آنها آمرزش بخواه و با آنان مشورت كن.
«اِدفع بالتى هى احسن»(170) بدى را با نیكى دفع كن.
«تَعالَوا الى كلمة سواء بیننا و بینكم»(171) بیایید به سوى كلام و سخنى كه میان ما و شما یكسان است.
«فبایعهن و استغفر لهن»(172) با آنها بیعت كن و براى آنها (از درگاه خداوند) طلب آمرزش نما.
«قل اذن خیر لكم»(173) بگو گوش دادن او به نفع شما است.
«اذا جاءك الذّین یؤمنون بآیاتنا فقل سلام علیكم»(174) هرگاه كسانى كه به آیات ما ایمان دارند نزد تو آیند به آنها بگو سلام بر شما.
«لو كنتَ فظّاً غلیظ القلب لانفضّوا من حولك»(175) اگر خشن و سنگدل بودى از اطراف تو پراكنده مى‏شدند.
«و ان جنحوا للسلم فاجنح لها»(176) اگر (دشمنان) به صلح تمایل داشتند (تو نیز) تمایل نشان بده.
«بشّر المؤمنین بان لهم من اللّه فضلاً كبیراً»(177) مؤمنان را بشارت ده كه براى آنها از سوى خداوند فضل و پاداش بزرگى است.
دسته‏ى دوم: آیات مربوط به رفتار قاطعانه با نااهلانى كه قابل هدایت نیستند.
«فاعرض عنهم»(178) از آنها روى بگردان.
«فلا تطع المكذبین ودّوا لو تدهن فیدهنون»(179) از تكذیب كنندگان اطاعت مكن كه آنها دوست دارند نرمش نشان دهى تا نرمش نشان دهند. (نرمشى توأم با انحراف از مسیر حقّ)
«جاهد الكفّار و المنافقین و اغلظ علیهم»(180) با كافران و منافقان ستیز كن و بر آنان سخت‏گیرى.
«هم العدو فاحذرهم»(181) آنان دشمنان تو هستند، از آنها برحذر باش.
«لئن لم ینته المنافقون و الذّین فى قلوبهم مرض و المرجفون فى المدینه لنغرینك لهم ثم لا یجاورونك فیها الا قلیلاً»(182) اگر منافقین و آنها كه در دلهایشان بیمارى است و (همچنین) آنها كه اخبار دروغ و شایعات بى اساس در مدینه پخش مى‏كنند دست از كار خود برندارند تو را بر ضد آنها مى‏شورانیم و جز مدّت كوتاهى نمى‏توانند در كنار تو در این شهر بمانند.
«لا تصلّ على احد منهم مات ابدا و لا تقم على قبره»(183) بر مرده‏ى هیچ یك از منافقان نماز مگزار (و براى دعا و استغفار) برابرش نایست.
«ذرهم فى خوضهم یلعبون»(184) آنها را در گفتگوهاى لجاجت آمیزشان به حال خود رها كن تا بازى كنند.
«لا تقم فیه»(185) در آن (مسجد ضرار) هرگز (براى نماز) نایست.
«لا تطع الكافرین و المنافقین و دَع اذاهم»(186) از كافران و منافقان اطاعت مكن و به آزارهاى آنها اعتنا مكن.


165) غافر، 35، 56 و 61.
166) شعراء، 215.
167) توبه، 103.
168) نحل، 125.
169) آل عمران، 159.
170) فصّلت، 34.
171) آل عمران، 64.
172) ممتحنه، 12.
173) توبه، 61.
174) انعام، 53.
175) آل عمران، 159.
176) انفال، 61.
177) احزاب، 47.
178) سجده، 30.
179) قلم، 8 - 9.
180) توبه، 73.
181) منافقون، 4.
182) احزاب، 60.
183) توبه، 84.
184) انعام، 91.
185) توبه، 108.
186) احزاب، 48.

پيام ها
1- یاد قدرت الهى نسبت به تنبیه و كیفر مجرمان، عامل امید و صبر است. «بئس مثوى المتكبّرین فاصبر»
 2- تأخیر در كیفر مجرمان، نباید سبب شك و تردید شود. «فاصبر ان وعداللّه حقّ»
 3- حقّ بودن وعده‏هاى الهى، مایه‏ى صبر و آرامش است. «فاصبر» زیرا «ان وعداللّه حقّ»
 4- پیامبر اكرم صلى الله علیه وآله در انتظار كیفر كفّار در دنیاست، ولى خداوند طبق حكمت كار مى‏كند و انتظارات پیامبر حكمت او را به هم نمى‏زند. «اما نرینّك او نتوفّینّك»
 5 - صبر در برابر ناملایمات، حدّى ندارد و تا پایان عمر باید صبر كرد. «فاصبر... امّا... نتوفینّك»
 6- خداوند در كیفر مجرمان عجله ندارد. «امّا نرینك... او نتوفینّك»
 7- در دنیا ممكن نیست مجرمان مجازاتِ كامل شوند؛ سراى دیگرى لازم است. «بعض الذّى نعدهم»
 8 - كارهاى الهى زمان بندى دارد و هر یك در زمان خود واقع مى‏شود. «نرینّك... او نتوفینّك»
 9- مرگ نابودى نیست، تحویل و تحوّل است. «نتوفینّك»
 10- مرگ براى همه است، حتّى براى پیامبران. «نتوفینّك»
 11- هیچ كس از دست قدرت خداوند فرار نخواهد كرد. «الینا یرجعون»
 12- احضار افراد در قیامت اجبارى است. «یُرجعون»

Copyright 2015 almubin.com