1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 176

تفسير 4. النساء آية 149
Number of verses: 176
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا 149
اگر نیکیها را آشکار یا مخفی سازید، و از بدیها گذشت نمایید، خداوند بخشنده و تواناست (و با اینکه قادر بر انتقام است، عفو و گذشت می‌کند).

ترجمه
اگر كار نیكى را آشكارا یا پنهان انجام دهید، یا از لغزش و بدى دیگران درگذرید، بدانید كه قطعاً خداوند بخشاینده تواناست.

نکته ها
هرجا كه مظلوم در موضع قدرت قرار گرفت وعفوِ ظالم اثر تربیتى دارد، باید عفو كرد و هرجا كه سكوت، موجب ذلّت مظلوم وتقویت ظلم است باید فریاد زد.
انتقام و قصاص، «حقّ» است و عفو و گذشت، «فضل». به فرموده‏ى حضرت على‏علیه السلام، بخشودن دشمن، سپاس چیره شدن بر اوست. «اذا قدرت على عدوّك فاجعل العفو عنه شكراً للقدرة علیه»[410]


410) نهج‏البلاغه، قصار10.

پيام ها
1- باید نسبت به خوبى‏ها مشوق بود و نسبت به بدى‏ها، بخشاینده. «ان تبدوا خیراً... او تعفوا عن سوء»
2- گاهى ظلم ستیزى وفریاد، ارزش است و گاهى عفو وبخشش. «تعفوا عن سوء»
3- عفو از موضع قدرت، ارزشمند است. «عفوّاً قدیراً»

Copyright 2015 almubin.com