ترجمه
آیا براى آنان (یهودیان) بهرهاى از حكومت است؟ كه در آن هنگام ذرّهاى به مردم نمىدادند.
نکته ها
«نَقیر» یا گودى پشت هستهى خرماست، و یا آن چیزى است كه پرندگان با منقار خود برمىدارند و كنایه از امر ناچیز و اندك است.
امام باقرعلیه السلام دربارهى «نصیب من الملك» فرمود: مقصود امامت و خلافت است و مقصود از «الناس» ما اهلبیت هستیم.[303] یعنى اگر كسانى به قدرت برسند به اندازه نخ هستهى خرمایى به اهلبیتعلیهم السلام قدرت نخواهند داد.
در تفسیر مجمعالبیان آمده كه یهود به قدرى انحصار طلبند كه اگر قدرتى به دست آورند، به دیگران نمىدهند. این معنى، با روحیّهى بخل و تنگ نظرى یهود، سازگارتر است.
پيام ها
1- از قضاوتهاى نابجاى دیگران دربارهى دینتان نگران نباشید. «ام لهم نصیبٌ»
2- حكومتِ نامحدود، مخصوص خداست. هر فرد و قومى گوشهاى از حكومت را آن هم براى چند روزى بدست مىگیرد. «نصیب من الملك»
3- دشمنان خود را بشناسید، كه اگر به قدرت برسند، شمارا به كلّى نادیده مىگیرند. «لایؤتون الناس ...»
4- كسى كه حكومت و قدرت را بدست مىگیرد باید به فكر رفاه مردم باشد. «نصیب من الملك... لایؤتون»