1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 55

تفسير 54. القمر آية 33
Number of verses: 55
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ 33
قوم لوط انذارها(ی پی‌درپی پیامبرشان) را تکذیب کردند؛

ترجمه
قوم لوط نیز هشدار دهندگان را تكذیب كردند.
ما نیز بر آنان بادى همراه با سنگ فرو فرستادیم و فقط خانواده لوط را در سحرگاه نجاتشان دادیم.
(این نجات) نعمتى از طرف ما بود، ما این گونه هر كه را شكر كند، پاداش مى‏دهیم.
لوط، مردم را از قهر ما هشدار داده بود، اما در هشدارها جدل و ستیزه كردند.
و قوم لوط براى (سوء قصد به) مهمانان او به مراوده و گفتگو پرداختند، پس ما چشم آنان را نابینا كردیم، پس بچشید عذاب من و هشدار مرا.
و صبحگاهان عذابى پایدار به سراغشان آمد.
پس بچشید عذاب من  و هشدارم را.
همانا ما قرآن را براى پند گرفتن، آسان ساختیم پس آیا پندپذیرى هست؟

نکته ها
«نُذُر» جمع «نذیر» هم به معناى انذار دهنده است و هم به معناى انذار، «حاصب» به معناى تندبادى است كه سنگریزه‏ها و شن‏ها را حركت مى‏دهد.
«بطش» به معناى گرفتن با قهر و قدرت است. «طمس» یعنى محو كردن و از بین بردن و «تماروا» به معناى به مجادله گرفتن است.
به نظر مى‏رسد كسانى كه به مهمانان حضرت لوط سوء قصد داشتند، ابتدا كور شدند و سپس با زیر و رو شدن منطقه نابود گشتند. چنانكه امام صادق‏علیه السلام فرمود: همین كه قوم لوط وارد خانه آن حضرت شدند، جبرئیل با اشاره آنان را كور كرد.(15)
در ماجراى قوم لوط، چهار مرتبه كلمه‏ى «نُذُر» و سه بار كلمه‏ى «عذاب» مطرح شده كه نشانه‏ى اهمیّت هشدار نسبت به عملكرد قوم لوط است.


15) كافى،ج 8، ص 329.

پيام ها
 1- گویى خداوند به پیامبر مى‏فرماید: نگران نباش كه همواره پیامبران خدا مورد تكذیب نااهلان قرار مى‏گرفتند. «كذّبت قوم لوط»
 2- گرچه هر یك از قوم عاد و ثمود و لوط و نوح ویژگى‏هایى داشتند، ولى همه‏ى آنان در تكذیب پیامبرشان مشترك بودند. «كذّبت... كذّبت... كذّبت»
 3- تكذیب یك پیامبر، به منزله‏ى تكذیب همه‏ى انبیا است. «كذّبت... بالنذر»
 4- دست خداوند براى انواع عذاب‏ها باز است. «بماء منهمر - ریحاً صرصراً صیحة واحدة - حاصبا»
 5 - در موارد متعدّد، خداوند مؤمنان را نجات مى‏دهد. «نجیناهم بسحرٍ»
 6- به هنگام نزول عذاب، تر و خشك با هم نمى‏سوزد. «أرسلنا علیهم حاصبا الا آل‏لوط نجّیناهم بسحر»
 7- نعمت، تنها امور مادى نیست، نجات از عذاب، از بزرگترین نعمت‏ها است. «نعمة من عندنا»
 8 - ایمان به پیامبران، شكر الهى و مایه نجات است. «كذلك نجزى من شكر»
 9- خداوند اول اتمام حجّت و سپس عذاب مى‏كند. «و لقد انذرهم بطشتنا»
 10- گرچه كار انبیا هم بشارت است و هم هشدار، ولى هشدار آنان به دلیل سرمستى و غفلت مردم بیشتر است. «انذرهم»
 11- ایجاد تردید در حق و حقیقت، به منزله تكذیب آن است. «كذبت قوم لوط... فتماروا بالنذر»
 12- آلودگى و فساد مرز نمى‏شناسد. (با این‏كه قوم لوط در مجالس علنى كار خلاف انجام مى‏دادند و مانعى براى خود نمى‏دیدند، ولى باز هم دست از سر مهمانان خانه پیامبر بر نداشتند.) «راودوه عن ضیفه»
 13- همین كه جرم سنگین شد، مهلت جایز نیست. «راودوه عن ضیفه فطمسنا»
 14- چشمى كه به مهمانان معصوم، آن هم در خانه‏ى پیامبر نظر سوء دارد، كور باد. «فطمسنا اعینهم»
 15- قهر و عذاب الهى، قابل خنثى شدن نیست. «عذاب مستقّر»
 16- یكى از روش‏هاى تربیتى قرآن، نقل داستان‏هاى پندآموز است. «و لقد یسّرنا القرآن»
 17- خواندن قرآن كافى نیست، باید پند گرفت. «فهل من مدّكر»

Copyright 2015 almubin.com