1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 96

تفسير 56. الواقعة آية 82
Number of verses: 96
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ 82
و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب می‌کنید؟!

ترجمه
آیا شما با این سخن (الهى)، با سبكى و سستى برخورد مى‏كنید؟
و (سهم و) رزق خود را تكذیب آن قرار مى‏دهید؟

نکته ها
«مُدهِنون» از «دُهن» به معناى روغن است. مداهنه، گاهى به معناى مدارا و ملایمت و گاهى سستى و ضعف مى‏آید.
پیامبر اكرم‏صلى الله علیه وآله همراه با عدّه‏اى در حال مسافرت بودند كه با كمبود آب مواجه شدند و عطش بر مردم غلبه كرد. پیامبرصلى الله علیه وآله دست به دعا برداشتند و باران بارید و همه را سیراب كرد. در این میان یكى گفت: این باران به خاطر طلوع فلان ستاره است (نه دعاى پیامبر)! كه این آیه نازل شد. «و تجعلون رزقكم انّكم تكذبون» و پیامبرصلى الله علیه وآله فرمودند: به جاى شكر روزى‏هایتان، تكذیب مى‏كنید.(75)
آرى همواره در جامعه افرادى وجود دارند كه موجودیّت و شخصیّت خود را در مخالفت با دیگران مى‏بینند و تمام هنر خود را در كوك كردن ساز مخالفت بكار مى‏گیرند. اگر همه موافق باشند او مخالفت مى‏كند و اگر همه مخالف باشند، او موافق است. او كار به دلیل ندارد و دوست دارد همیشه بر خلاف دیگران حركت كند و این نگرش در حركات و گفتار و برخوردهاى شخصى او نمایان است. او سعى مى‏كند در چگونگى اصلاح سر و صورت یا رنگ و نوع لباس، یا لحن و صوت و استفاده از الفاظ و اصطلاحات و یا نوشتار، حتى در نام‏گذارى فرزند، رفتارى غیر متعارف و انگشت‏نما داشته باشد و به این طریق خود را جدا و بهتر از دیگران مطرح كند.


75) تفسیر نمونه.

پيام ها
 1- هر چه قداست و عظمت بیشتر باشد، سهل انگارى خطرناك‏تر و توبیخ بیشتر است. «أفبهذا الحدیث انتم مدهنون»
 2- مداهنه و سازشكارى در برابر اصول مسلّم دین، پذیرفته نیست. «انّه لقرآن كریم... أفبهذا الحدیث انتم مدهنون»
 3- سهل انگارى، سستى و سازش در دین، به تدریج انسان را به انكار وادار مى‏كند. «أفبهذا الحدیث انتم مدهنون و تجعلون رزقكم انّكم تكذبون»

Copyright 2015 almubin.com