1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 12

تفسير 66. التحريم آية 5
Number of verses: 12
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا 5
امید است که اگر او شما را طلاق دهد، پروردگارش به جای شما همسرانی بهتر برای او قرار دهد، همسرانی مسلمان، مؤمن، متواضع، توبه کار، عابد، هجرت‌کننده، زنانی غیرباکره و باکره!

ترجمه
اگر پیامبر شما را طلاق دهد، امید است كه پروردگارش همسرانى بهتر از شما را جانشین سازد. زنانى تسلیم، مؤمن، فرمان‏بر، اهل توبه، عبادت‏پیشه، روزه‏گیر، شوهر كرده یا دوشیزه.

نکته ها
«قنوت»، اطاعت همراه با خضوع است. «سائحات» از سیاحت به معناى اهل هجرت و روزه است.
با آنكه پیامبر همسران متعدّدى داشت و برخى از آنان نیز اسباب آزار پیامبر را فراهم مى‏آوردند، امّا پیامبر هیچ كدام را طلاق نداده است. لذا طرح موضوع طلاق در این آیه، به معناى عدم وابستگى پیامبر به هیچ‏كس و هیچ چیز است تا نزدیكان پیامبر گمان نكنند حضرت به آنان نیاز دارد و یا آنان افراد مهمى هستند، بلكه چه بسا افرادى بهتر و لایق‏تر از آنان وجود دارد كه آرزوى همسرى پیامبر را در سردارند.
این آیه نیز به گونه‏اى فصاحت و بلاغت و اعجاز قرآن را بیان مى‏دارد، زیرا ایمان، تواضع، توبه، عبادت و روزه در یك نفر جمع مى‏شود، لذا آنها را بدون حرف واو آورد، ولى باكره و بیوه بودن در یك نفر جمع نمى‏شود، لذا میان این دو صفت، حرف واو آمده است.(2)
همسر پیامبر باید با پیامبر سنخیّت داشته باشد. در بیان ویژگى‏ها، سخنى از شكل، قبیله، سرمایه و شهرت نیامده، ولى ایمان و عبادت مطرح شده است، زیرا متناسب با رهبرى الهى، كمالات معنوى است.
ازدواج با بیوه در كنار باكره آمده است تا به پیامبرصلى الله علیه وآله نسبت كامیابى جنسى داده نشود.


2) تفسیر كشّاف.

پيام ها
 1- انسان نیاز به همسر دارد و در صورت طلاق، مى‏تواند جایگزین كند. «ان طلّقكنّ... یبدله»
 2- مقابله با همسر و عذرخواهى نكردن و پشیمان نشدن، ممكن است زن را تا مرز طلاق و جدایى پیش ببرد. «تظاهرا... طلّقكنّ»
 3- یكى از قوى‏ترین اهرم‏ها در برابر توطئه زنان، تهدید به طلاق است. «تظاهرا علیه... طلّقكنّ»
 4- تمام زنان پیامبر، بهترین زنان عصر خود نبودند. «خیراً منكنّ»
 5 - غرور كاذب افراد را بشكنید و در برابر پندارهاى باطل بایستید. «خیراً منكن»
 6- ارزش واقعى زن، به كمالات اوست. «خیراً منكنّ مسلمات، مؤمنات...»
 7- عقیده بر عمل مقدم است. اول اسلام و ایمان، سپس عبادت و روزه. «مسلمات مؤمنات... عابدات سائحات»
 8 - ایمان و عبادت زن، مهم‏تر از باكره یا بیوه بودن اوست. «مؤمنات... ثیّبات و ابكارا»

Copyright 2015 almubin.com