1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 52
تفسير 69. الحاقة آية 19
Number of verses: 52
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ 19
پس کسی که نامه اعمالش را به دست راستش دهند (از شدّت شادی و مباهات) فریاد می‌زند که: «(ای اهل محشر!) نامه اعمال مرا بگیرید و بخوانید!

ترجمه
پس هر كس كه نامه عملش به دست راستش داده شود، (شادى كنان) مى‏گوید: بیائید كتاب مرا بخوانید.
من مى‏دانستم كه با حساب خودم رو به رو خواهم شد.
پس او در زندگى رضایت بخشى است.
در بهشتى برین.
كه میوه‏هایش در دسترس است.
 به خاطر اعمالى كه در دوران گذشته انجام داده‏اید، بخورید و بیاشامید و گوارایتان باد.

نکته ها
 «هاؤم» اسمى است كه معناى امر دارد، یعنى بیایید. «قُطوف»، جمع «قَطف»، میوه چیده شده یا آماده چیدن است.
 «ظن» در امور دنیوى، باورى همراه با شك است ولى در امور اخروى به معناى اطمینان است. «اسلفتم» از «اسلاف»، تقدیم چیزى است كه امید مى‏رود بهتر از آن برگردد.
هر انسانى در قیامت نامه و پرونده‏اى دارد و نامه خوبان به دست راستشان داده مى‏شود. شاید آنچه در سوره واقعه به نام اصحاب یمین مى‏خوانیم همین گروه باشند.
مراد از علوّ در «فى جنّة عالیة» ممكن است علوّ مقامى باشد نه مكانى.
در قیامت هم نعمت مادى است و هم روحى، راضى بودن انسان، نعمت روحى و بهشت برین نعمت مادى است.
«هنیئاً» از سوى خداوند، كامیابى را افزون‏تر و گواراتر مى‏كند. در قرآن چهار مرتبه كلمه «هینئاً» بكار رفته كه سه بار آن براى نعمت‏هاى بهشتى است.

پيام ها
 1- در قیامت، پرونده عمل هر كس را در اختیارش مى‏گذارند. «اوتى كتابه»
 2- خداوند در قیامت، بر اساس پرونده مكتوب و مستند، مردم را محاكمه و كیفر و پاداش مى‏دهد. «اوتى كتابه»
 3- نه یقین، بلكه حتّى ظنّ و گمان به وقوع قیامت، مى‏تواند انسان را كنترل كند. «انّى ظننت انّى ملاق حسابیه»
 4- قیامت، دوره برداشتِ دانه‏هایى است كه در دنیا كاشته شده باشد. «بما اسلفتم فى الایّام الخالیة»
 5 - علاقه به كشف كمالات، امرى فطرى است وتا قیامت وجود دارد. «هاؤم اقرؤا كتابیه»
 6- اگر ایمان به حساب و كتاب سبب تقوا و پرهیز از لذّت‏هاى حرام دنیوى و محرومیت‏هاى موقّت مى‏شود، در عوض زندگى در بهشت، كاملاً رضایت بخش خواهد بود. «فى عیشة راضیة فى جنّة عالیة»

Copyright 2015 almubin.com