1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 31
تفسير 76. الإنسان آية 11
Number of verses: 31
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا 11
(بخاطر این عقیده و عمل) خداوند آنان را از شرّ آن روز نگه می‌دارد و آنها را می‌پذیرد در حالی که غرق شادی و سرورند!

ترجمه
پس خداوند آنان را از شرّ آن روز مصون دارد و آنان را با شادى و سُرورى بس بزرگ روبرو كند.
و به سبب صبرى كه كردند، بهشتى بزرگ و پوششى از حریر پاداششان دهد.
در حالى كه در آن بر تخت‏ها تكیه زده‏اند، در آنجا نه آفتابى بینند و نه سرمایى.
و سایه‏هاى درختان بر سرشان نزدیك و خوشه‏هاى میوه در دسترس آنان.
بر دور آنان ظرف‏هاى نقره‏فام و تنگ‏هاى بلورین گردانده شود.
بلورهایى از نقره كه در اندازه‏هایى (معیّن و متفاوت) اندازه‏گیرى كرده‏اند.
در آن بهشت، جامى نوشانده مى‏شوند كه با زنجبیل آمیخته است.
چشمه‏اى در آنجا است كه سلسبیل نامیده مى‏شود.

نکته ها
«نضرة» به معناى زیبایى و شادابى است. چنانكه در جاى دیگر مى‏خوانیم: «وجوهٌ یومئذٍ ناضرة»(208) «اَرائك» جمع «اَریكة» به معناى تخت زینت داده شده است.
«زَمهریر» به معناى سرماى شدید و «قُطوف» جمع «قَطف»، به معناى چیدن است.
«تذلیل» در معناى رام كردن و در اختیار گذراندن است.
«اكواب» جمع «كوب» به معناى كاسه و «قَواریر» جمع «قارورة» به معناى شیشه و «سَلسبیل» نام چشمه‏اى در بهشت است.
امام باقر علیه السلام ذیل آیه «جزاهم صبروا» فرمود: پاداش ابرار به خاطر صبرى است كه در برابر فقر و مصیبت‏هاى دنیا داشتند.(209) چنانكه حضرت على علیه السلام فرمود: «صَبرت و فى العین قذى و فى الحلق شجى‏»(210) صبر كردم در حالى كه در چشم، خار و در گلو تیغ داشتم. و درباره امام حسین علیه السلام مى‏خوانیم: «لقد عجبت من صبرك ملائكة السموات»(211) همانا از صبر تو فرشتگان آسمان به تعجّب افتادند.
اطعام ابرار براى دو هدف صورت گرفت: «لوجه اللّه» و «نخاف من ربّنا» و به آن دو هدف هم رسیدند. «فوقاهم اللّه شرّ ذلك الیوم و لقّاهم نضرةً و سروراً»
صابران نه تنها در قیامت پاداش مى‏بینند، بلكه در دنیا، سلام و صلوات الهى را دریافت مى‏كنند. «سلام علیكم بما صبرتم»(212)، «بشّر الصّابرین اولئك علیهم صلوات من ربّهم»(213)، «انى جزیتهم الیوم بما صبروا»(214)
نعمت‏هاى بهشتى در اعلى‏ درجه خوبى هستند. تنوین در كلمات «نضرةً»، «سروراً»، «جنّةً»، «حریراً» براى عظمت است.


208) قیامت، 22.
209) بحارالأنوار، ج 75، ص 186.
210) نهج البلاغه، خطبه 3.
211) بحارالانوار، ج 98، ص‏239.
212) رعد، 24.
213) بقره، 155.
214) مؤمنون، 111.

پيام ها
 1- خداوند، مخلصان را به مراد خود مى‏رساند. «انّا نخاف... یوماً عبوساً - فوقاهم اللّه شرّ ذلك الیوم»
 2- ثمره خوف از خدا، نجات از قهر اوست. «انّا نخاف... فوقاهم اللّه شرّ ذلك الیوم»
 3- كیفر و پاداش باید متناسب با عمل باشد. (حفظ و نجات محرومان، سبب حفظ و نجات انسان در قیامت است.) «فوقاهم اللّه شرّ ذلك»
 4- ترس امروز، امنیّت فردا و مسرور كردن امروز، مسرور شدن فردا را به دنبال دارد. «نخاف من ربّنا... فوقاهم اللّه... و لقّاهم نضرة و سرورا»
 5 - پاداش‏هاى الهى به خاطر صبر است. «جزاهم بما صبروا»
 6- بهشتیان در آسایش و آرامش به سر مى‏برند. «متكئین فیها على الارائك»
 7- هواى بهشت بسیار مطبوع است. «لا یرون فیها شمساً و لا زمهریراً»
 8 - در بهشت، نعمت‏ها تسلیم ابرار هستند. «ذلّلت قطوفها تذلیلاً»
 9- خادمان بهشتیان، پروانه‏وار به دور آنان مى‏چرخند. «یطاف علیهم»
 10- ظرف‏هاى بهشت در شكل و اندازه‏هاى متفاوت و مطابق با اراده و میل بهشتیان ساخته شده است. «قَدّروها تقدیراً»

Copyright 2015 almubin.com