1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 206

تفسير 7. الأعراف آية 141
Number of verses: 206
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ 141
(به خاطر بیاورید) زمانی را که از (چنگال) فرعونیان نجاتتان بخشیدیم! آنها که پیوسته شما را شکنجه می‌دادند، پسرانتان را می‌کشتند، و زنانتان را (برای خدمتگاری) زنده می‌گذاشتند؛ و در این، آزمایش بزرگی از سوی خدا برای شما بود.

ترجمه
و(به یاد آورید) زمانى كه شما را از چنگال فرعونیان نجات دادیم، كه شما را سخت شكنجه مى‏كردند، پسران شما را مى‏كشتند و زنان شما را (براى خدمت‏گزارى و بردگى) زنده نگه مى‏داشتند و در این ناگوارى‏ها، آزمایش بزرگى از سوى پروردگارتان براى شما بود.

نکته ها
«یَسومونكم» از «سوم»، به معناى دنبال چیزى رفتن یا تحمیل كردن است.
در آیه‏ى قبل كه سخن از برترى و فضیلت بنى‏اسرائیل بود، آن را فقط به خدا نسبت داد و فرمود: «هو فضّلكم على العالمین» ولى این آیه مى‏فرماید: ما آنها را نجات دادیم، «انجینا» این تفاوت در مفرد و جمع، شاید به خاطر آن است كه نجات خداوند، به واسطه‏ى صبر و مقاومت خود مردم و رهبرى حضرت موسى انجام گرفته است و معمولاً در مواردى كه الطاف الهى از طریق واسطه‏ها انجام گیرد، ضمیر جمع بكار برده مى‏شود. مثلاً در مورد باران مى‏فرماید: «أنزلنا» [246] ، زیرا دریا، گرما، ابر، باد و موارد دیگر دست به دست هم داده و باران را به وجود آورده‏اند.


246) مؤمنون، 18

پيام ها
1- نجات‏دهنده‏ى واقعى خداوند است، گرچه نجات از طریق رهبرى موسى انجام گرفته باشد. «انجیناكم»
2- یاد نعمت‏هاى الهى، سبب پایدارى و پرهیز از شرك است. «أغیراللّه ابغیكم... و اذ انجیناكم»
3- رهبران باید پیوسته نعمت‏هاى الهى را یادآورى كنند تا مردم دچار غفلت نشوند. «واذ أنجیناكم»
4- طاغوت‏ها بدون یاران و اطرافیان، زورى ندارند. «آل فرعون»
5 - طاغوت‏ها براى حفظ حكومتشان، بى‏گناهان را مى‏كشند. «یقتّلون أبناءكم»
6- زنان و جوانان، اهداف نقشه‏هاى طاغوت هستند. «یقتّلون... یستحیون...»
7- زنده نگاهداشتن مادرانى كه فرزندانشان را جلو چشمشان كشته‏اند، بدترین عذاب است. «سوء العذاب یقتّلون ابنائكم و یستحیون نسائكم»
8 - گاهى حوادث تلخ وناگوار، وسیله آزمایش الهى‏اند. «بلاءُ من ربّكم»
9- سختى‏ها و گرفتارى‏ها را هر چند بزرگ باشند، در مسیر تربیت انسان و آزمایشى الهى بدانیم. «و فى ذلكم بلاء من ربّكم عظیم»

Copyright 2015 almubin.com