1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 206

تفسير 7. الأعراف آية 92
Number of verses: 206
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ 92
آنها که شعیب را تکذیب کردند، (آنچنان نابود شدند که) گویا هرگز در آن (خانه‌ها) سکونت نداشتند! آنها که شعیب را تکذیب کردند، زیانکار بودند!

ترجمه
كسانى كه شعیب را تكذیب كردند، (چنان هلاك شدند كه) گویا در آن خانه‏ها سكونتى نداشته‏اند. آنان كه شعیب را تكذیب كردند، همانها زیانكاران هستند.

نکته ها
«یَغنَوا» از «غنى»، به معناى اقامت در مكان است، و با توجّه به معناى اصلى غنا (بى‏نیازى)، گویا كسى كه محل اقامت و منزل آماده دارد، بى‏نیاز است.
خسارت بزرگ از آنِ مشركان است كه به جاى ایمان به خداى یكتا، شرك مى‏ورزند و به جاى رهبرى معصوم، سراغ دیگران مى‏روند. لذا به جاى زندگى أمن، خانه خراب مى‏شوند، به جاى بهشت به دوزخ مى‏روند وبه جاى رضوان، گرفتار خشم الهى مى‏شوند.

پيام ها
1- توجّه به عاقبت شوم كفّار، درس عبرت است. «الّذین كذّبوا شعیباً»
2- نیرنگ‏هاى اهل باطل، نقش بر آب مى‏شود. «كأن لم‏یغنوا فیها» (كفّار در پى اخراج حضرت شعیب بودند، امّا خودشان در خانه‏هایشان هلاك شدند).
3- هنگام فرا رسیدن قهر خدا، زیانكاران واقعى مشخّص مى‏شوند. «هم‏الخاسرین» (در آیه‏ى قبل، كافران طرفدارى از حضرت شعیب را خسارت دانستند، اینجا خداوند مى‏فرماید: خودشان زیانكارند.)

Copyright 2015 almubin.com