1. الفاتحة2. البقرة3. آل‏عمران4. النساء5. المائدة6. الانعام7. الاعراف8. الانفال9. التوبة10. یونس11. هود12. یوسف13. الرعد14. ابراهیم15. الحجر16. النحل17. الاسراء18. الكهف19. مریم20. طه21. الانبیاء22. الحج23. المؤمنون24. النور25. الفرقان26. الشعراء27. النمل28. القصص29. لعنكبوت30. الروم31. لقمان32. السجده33. الاحزاب34. سبا35. فاطر36. یس37. الصافات38. ص39. الزمر40. غافر41. فصلت42. الشوری43. لزخرف44. الدخان45. الجاثیة46. الاحقاف47. محمد48. الفتح49. الحجرات50. ق51. الذاریات52. الطور53. النجم54. القمر55. الرحمن56. الواقعة57. لحدید58. المجادلة59. الحشر60. الممتحنة61. الصف62. الجمعة63. المنافقون64. التغابن65. الطلاق66. التحریم67. الملك68. القلم69. الحاقة70. لمعارج71. نوح72. الجن73. المزمل74. المدثر75. القیامة76. الانسان77. المرسلات78. النبا79. النازعات80. عبس81. التكویر82. الانفطار83. لمطففین84. الانشقاق85. البروج86. الطارق87. الاعلی88. الغاشیة89. الفجر90. البلد91. الشمس92. اللیل93. الضحی94. الشرح95. التین96. العلق97. لقدر98. البینة99. الزلزلة100. العادیات101. القارعة102. التكاثر103. العصر104. الهمزة105. الفیل106. قریش107. الماعون108. الكوثر109. الكافرون110. النصر111. المسد112. الاخلاص113. الفلق114. الناس
تعداد آیات: 59
44. الدخان
Number of verses: 59
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
حم﴿1
حم
1. Ha. Mim
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ﴿2
سوگند به این کتاب روشنگر،
2. I swear by the illustrious Book
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ﴿3
که ما آن را در شبی پر برکت نازل کردیم; ما همواره انذارکننده بوده‏ایم! [تفسیر]
3. that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ﴿4
در آن شب هر امری بر اساس حکمت (الهی) تدبیر و جدا می‏گردد. [تفسیر]
4. On this night, every absolute command coming from Us becomes distinguishable
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴿5
(آری، نزول قرآن) فرمانی بود از سوی ما; ما (محمد (ص) را) فرستادیم!
5. The command that We have been sending
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴿6
اینها همه بخاطر رحمتی است از سوی پروردگارت، که شنونده و داناست! [تفسیر]
6. as a mercy (for the human being) from your Lord. Your Lord is All-hearing and All-knowing
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿7
(همان) پروردگار آسمانها و زمین و آنچه در میان آنهاست، اگر اهل یقین هستید! [تفسیر]
7. He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would have strong faith
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ﴿8
هیچ معبودی جز او نیست; زنده می‏کند و می‏میراند; او پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست! [تفسیر]
8. There is only One Lord. It is He who gives life and causes things to die. He is your Lord and the Lord of your forefathers
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ﴿9
ولی آنها در شکند و (با حقایق) بازی می‏کنند.
9. In fact, the unbelievers have doubts because of excessive involvement in worldly affairs
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ﴿10
پس منتظر روزی باش که آسمان دود آشکاری پدید آورد...
10. Wait for the day (which will come before the Day of Judgment) when the sky will give out dense smoke
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿11
که همه مردم را فرامی‏گیرد; این عذاب دردناکی است! [تفسیر]
11. which will smother the people. They will say, "This is a painful torment
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴿12
(می‏گویند:) پروردگارا! عذاب را از ما برطرف کن که ایمان می‏آوریم.
12. Lord, remove this torment from us for we are believers"
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ﴿13
چگونه: و از کجا متذکر می‏شوند با اینکه رسول روشنگر (با معجزات و منطق روشن) به سراغشان آمد! [تفسیر]
13. How could this punishment bring them to their senses when a Messenger evidently had come to them,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ﴿14
سپس از او روی گردان شدند و گفتند: «او تعلیم یافته‏ای دیوانه است!»
14. and they turned away, saying, "He is a trained and insane person"
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ﴿15
ما عذاب را کمی برطرف می‏سازیم، ولی باز به کارهای خود بازمی‏گردید!
15. We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴿16
(ما از آنها انتقام می‏گیریم) در آن روز که آنها را با قدرت خواهیم گرفت; آری ما انتقام گیرنده‏ایم! [تفسیر]
16. However, We shall truly take Our revenge on the day when the great seizure takes place
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ﴿17
ما پیش از اینها قوم فرعون را آزمودیم و رسول بزرگواری به سراغشان آمد،
17. We had certainly tested the people of the Pharaoh before them to whom a noble Messengers had come, saying,
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴿18
(و به آنان گفت: امور) بندگان خدا را به من واگذارید که من فرستاده امینی برای شما هستم! [تفسیر]
18. "Send the servants of God with me. I am a trustworthy Messenger sent to you
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴿19
و در برابر خداوند تکبر نورزید که من برای شما دلیل روشنی آورده‏ام!
19. Do not consider yourselves above God? I shall show you a manifest authority (in support of my truthfulness)
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ﴿20
و من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه می‏برم از اینکه مرا متهم کنید!
20. I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ﴿21
و اگر به من ایمان نمی‏آورید، از من کناره‏گیری کنید (و مانع ایمان آوردن مردم نشوید)!
21. If you do not want to believe, leave me alone"
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ﴿22
(آنها هیچ یک از این پندها را نپذیرفتند، و موسی) به پیشگاه پروردگارش عرضه داشت: اینها قومی مجرمند! [تفسیر]
22. Moses addressed his Lord, saying, "Lord, these people are sinners"
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿23
(به او دستور داده شد:) بندگان مرا شبانه حرکت ده که شما تعقیب می‏شوید!
23. We told him, "Leave the city with My servants during the night. You will be pursued
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ﴿24
(هنگامی که از دریا گذشتید) دریا را آرام و گشاده بگذار (و بگذر) که آنها لشکری غرق‏شده خواهند بود!
24. Cross the sea by cutting a path through it. Pharaoh's army will be drowned
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴿25
(سرانجام همگی نابود شدند و) چه بسیار باغها و چشمه‏ها که از خود به جای گذاشتند،
25. How many were the gardens, springs,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ﴿26
و زراعتهاو قصرهای زیبا و گرانقیمت،
26. corn-fields, gracious mansions,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ﴿27
و نعمتهای فراوان دیگر که در آن (غرق) بودند!
27. and other bounties which they enjoyed yet left behind!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ﴿28
اینچنین بود ماجرای آنان! و ما (اموال و حکومت) اینها را میراث برای اقوام دیگری قرار دادیم! [تفسیر]
28. We gave these as an inheritance to other people
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ﴿29
نه آسمان بر آنان گریست و نه زمین، و نه به آنها مهلتی داده شد! [تفسیر]
29. The sky nor the earth cried for them, nor were they given respite
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ﴿30
ما بنی اسرائیل را از عذاب ذلت‏بار رهایی بخشیدیم;
30. We rescued the Israelites from the humiliating torment
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ﴿31
از فرعون که مردی متکبر و از اسرافکاران بود!
31. and from the Pharaoh. He was the chief of the transgressors
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ﴿32
ما آنها را با علم (خویش) بر جهانیان برگزیدیم و برتری دادیم،
32. We gave preference to the Israelites over the other people with Our knowledge
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ﴿33
و آیاتی (از قدرت خویش) را به آنها دادیم که آزمایش آشکاری در آن بود (ولی آنان کفران کردند و مجازات شدند)! [تفسیر]
33. and sent them revelations of which some were a clear trial for them
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ﴿34
اینها ( مشرکان) می‏گویند:
34. These people say,
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ﴿35
«مرگ ما جز همان مرگ اول نیست و هرگز برانگیخته نخواهیم شد!
35. "After we die, we shall never be raised to life again
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴿36
اگر راست می‏گویید پدران ما را (زنده کنید و) بیاورید (تا گواهی دهند)!»
36. Bring back to life our fathers if what you say is true"
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ﴿37
آیا آنان بهترند یا قوم «تبع‏» و کسانی که پیش از آنها بودند؟! ما آنان را هلاک کردیم، چرا که مجرم بودند! [تفسیر]
37. Are they better than the tribe of Tubba (name of a Yemenite tribal chief) and those who lived before them? We destroyed them. They were criminals
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ﴿38
ما آسمانها و زمین و آنچه را که در میان این دو است به بازی (و بی‏هدف) نیافریدیم!
38. We have not created the heavens and the earth and all that is between them for Our own amusement
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿39
ما آن دو را جز بحق نیافریدیم; ولی بیشتر آنان نمی‏دانند! [تفسیر]
39. We have created them for a genuine purpose, but most people do not know
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ﴿40
روز جدایی (حق از باطل) وعده‏گاه همه آنهاست!
40. The appointed time for all of them will be the Day of Judgment
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿41
روزی که هیچ دوستی کمترین کمکی به دوستش نمی‏کند، و از هیچ‏سو یاری نمی‏شوند;
41. (when wrong will be distinguished from right). On this day friends will be of no benefit to one another, nor will they receive any help
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ﴿42
مگر کسی که خدا او را مورد رحمت قرار داده، چرا که او عزیز و رحیم است! [تفسیر]
42. except for those to whom God grants mercy. He is Majestic and All-merciful
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ﴿43
مسلما درخت زقوم...
43. The tree of Zaqqum
طَعَامُ الْأَثِيمِ﴿44
غذای گنهکاران است،
44. is food for the sinner
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ﴿45
همانند فلز گداخته در شکمها می‏جوشد;
45. It will be like molted brass which will boil in the bellies
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ﴿46
جوششی همچون آب سوزان!
46. like water
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ﴿47
(آنگاه به ماموران دوزخ خطاب می‏شود:) این کافر مجرم را بگیرید و به میان دوزخ پرتابش کنید!
47. (It will be said of such sinners), "Seize them and drag them into the middle of hell
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ﴿48
سپس بر سر او از عذاب جوشان بریزید!
48. Then pour unto their heads the boiling water to torment them"
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ﴿49
(به او گفته می‏شود:) بچش که (به پندار خود) بسیار قدرتمند و محترم بودی!
49. They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ﴿50
این همان چیزی است که پیوسته در آن تردید می‏کردید! [تفسیر]
50. This is the torment that you persistently doubted"
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ﴿51
(ولی) پرهیزگاران در جایگاه امنی قرار دارند،
51. The pious ones will be in a secure place
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴿52
در میان باغها و چشمه‏ها;
52. amid gardens and springs,
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ﴿53
آنها لباسهایی از حریر نازک و ضخیم می‏پوشند و در مقابل یکدیگر می‏نشینند;
53. clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ﴿54
اینچنین‏اند بهشتیان; و آنها را با «حور العین‏» تزویج می‏کنیم!
54. We shall unite them to maidens with big black and white lovely eyes
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ﴿55
آنها در آنجا هر نوع میوه‏ای را بخواهند در اختیارشان قرارمی‏گیرد، و در نهایت امنیت به سر می‏برند! [تفسیر]
55. They will be offered all kinds of fruits, in peace and security
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴿56
هرگز مرگی جز همان مرگ اول (که در دنیا چشیده‏اند) نخواهند چشید، و خداوند آنها را از عذاب دوزخ حفظ می‏کند;
56. They will not experience any death other than that which they have already been through
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴿57
این فضل و بخششی است از سوی پروردگارت، این همان رستگاری بزرگ است! [تفسیر]
57. God will protect them from the torment of hell as a favor from your Lord. (Muhammad), this is certainly the greatest triumph
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿58
ما آن ( قرآن) را بر زبان تو آسان ساختیم، شاید آنان متذکر شوند!
58. We have made the Quran easy for you to recite so that perhaps they may take heed
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ﴿59
(اما اگر نپذیرفتند) منتظر باش، آنها نیز منتظرند (تو منتظر پیروزی الهی و آنها منتظر عذاب و شکست)! [تفسیر]
59. Wait (for God's decree) and they too will be waiting
2012 almubin.com | Users online: 50