1. الفاتحة2. البقرة3. آل‏عمران4. النساء5. المائدة6. الانعام7. الاعراف8. الانفال9. التوبة10. یونس11. هود12. یوسف13. الرعد14. ابراهیم15. الحجر16. النحل17. الاسراء18. الكهف19. مریم20. طه21. الانبیاء22. الحج23. المؤمنون24. النور25. الفرقان26. الشعراء27. النمل28. القصص29. لعنكبوت30. الروم31. لقمان32. السجده33. الاحزاب34. سبا35. فاطر36. یس37. الصافات38. ص39. الزمر40. غافر41. فصلت42. الشوری43. لزخرف44. الدخان45. الجاثیة46. الاحقاف47. محمد48. الفتح49. الحجرات50. ق51. الذاریات52. الطور53. النجم54. القمر55. الرحمن56. الواقعة57. لحدید58. المجادلة59. الحشر60. الممتحنة61. الصف62. الجمعة63. المنافقون64. التغابن65. الطلاق66. التحریم67. الملك68. القلم69. الحاقة70. لمعارج71. نوح72. الجن73. المزمل74. المدثر75. القیامة76. الانسان77. المرسلات78. النبا79. النازعات80. عبس81. التكویر82. الانفطار83. لمطففین84. الانشقاق85. البروج86. الطارق87. الاعلی88. الغاشیة89. الفجر90. البلد91. الشمس92. اللیل93. الضحی94. الشرح95. التین96. العلق97. لقدر98. البینة99. الزلزلة100. العادیات101. القارعة102. التكاثر103. العصر104. الهمزة105. الفیل106. قریش107. الماعون108. الكوثر109. الكافرون110. النصر111. المسد112. الاخلاص113. الفلق114. الناس
تعداد آیات: 49
52. الطور
Number of verses: 49
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَالطُّورِ﴿1
سوگند به کوه طور، [تفسیر]
1. By the Mount (Sinai),
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ﴿2
و کتابی که نوشته شده،
2. by the book (Torah) written
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ﴿3
در صفحه‏ای گسترده،
3. on parchment for distribution,
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ﴿4
و سوگند به «بیت المعمور»،
4. by the established House (Mecca),
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ﴿5
و سقف برافراشته،
5. by the high ceiling (heaven),
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ﴿6
و دریای مملو و برافروخته،
6. and by the swelling ocean,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ﴿7
که عذاب پروردگارت واقع می‏شود،
7. the torment of your Lord will inevitably take place
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ﴿8
و چیزی از آن مانع نخواهد بود! [تفسیر]
8. and no one will be able to prevent it
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا﴿9
(این عذاب الهی) در آن روزی است که آسمان به شدت به حرکت درمی‏آید،
9. On the day when the heavens will swiftly fly
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا﴿10
و کوه‏ها از جا کنده و متحرک می‏شوند!
10. and the mountains quickly move
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿11
وای در آن روز بر تکذیب‏کنندگان،
11. Woe will be to those who rejected the Truth
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ﴿12
همانها که در سخنان باطل به بازی مشغولند!
12. and who indulged in false disputes against (God's revelations)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا﴿13
در آن روز که آنها را بزور به سوی آتش دوزخ می‏رانند!
13. On that day they will be violently pushed into the fire
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴿14
(به آنها می‏گویند:) این همان آتشی است که آن را انکار می‏کردید. [تفسیر]
14. and they will be told, "This is the fire which you called a lie
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ﴿15
آیا این سحر است یا شما نمی‏بینید؟!
15. Is it magic or do you not still see?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿16
در آن وارد شوید و بسوزید; می‏خواهید صبر کنید یا نکنید، برای شما یکسان است; چرا که تنها به اعمالتان جزا داده می‏شوید! [تفسیر]
16. Burn in its heat. It is all the same for you whether you exercise patience or not; This is the recompense for your deeds"
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ﴿17
ولی پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند،
17. The pious will live in bountiful Paradise,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴿18
و از آنچه پروردگارشان به آنها داده و آنان را از عذاب دوزخ نگاه داشته است شاد و مسرورند!
18. talking of what they have received from their Lord and of how their Lord has saved them from the torment of hell
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿19
(به آنها گفته می‏شود:) بخورید و بیاشامید گوارا; اینها در برابر اعمالی است که انجام می‏دادید!
19. They will be told, "Eat and drink to your heart's delight for what you have done"
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ﴿20
این در حالی که بر تختهای صف‏کشیده در کنار هم تکیه می‏زنند، و «حور العین‏» را به همسری آنها درمی‏آوریم! [تفسیر]
20. They will recline on couches arranged in rows and We shall couple them with maidens with large, lovely eyes
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ﴿21
کسانی که ایمان آوردند و فرزندانشان به پیروی از آنان ایمان اختیار کردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنان ملحق می‏کنیم; و از (پاداش) عملشان چیزی نمی‏کاهیم; و هر کس در گرو اعمال خویش است!
21. The offspring of the believers will also follow them to Paradise. So shall We join their offspring to them because of their faith. We shall reduce nothing from their deeds. Everyone will be responsible for his own actions
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ﴿22
و همواره از انواع میوه‏ها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان می‏گذاریم! [تفسیر]
22. We shall provide them with fruits and the meat of the kind which they desire
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ﴿23
آنها در بهشت جامهای پر از شراب طهور را که نه بیهوده‏گویی در آن است و نه گناه، از یکدیگر می‏گیرند!
23. They will pass cups of un-intoxicating and unsinful wine to one another
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ﴿24
و پیوسته بر گردشان نوجوانانی برای (خدمت) آنان گردش می‏کنند که همچون مرواریدهای درون صدفند!
24. They will be served by youths who will be as beautiful as pearls
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ﴿25
در این هنگام رو به یکدیگر کرده (از گذشته) سؤال می‏نمایند;
25. They will turn to one another ask questions,
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ﴿26
می‏گویند: «ما در میان خانواده خود ترسان بودیم (مبادا گناهان آنها دامن ما را بگیرد)!
26. saying, "We were afraid while in the world
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ﴿27
اما خداوند بر ما منت نهاد و از عذاب‏کشنده ما را حفظ کرد!
27. But God has granted us favors and saved us from the scorching heat of the torment
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ﴿28
ما از پیش او را می‏خواندیم (و می‏پرستیدیم)، که اوست نیکوکار و مهربان!» [تفسیر]
28. We had prayed to Him; He is Kind and All-merciful"
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ﴿29
پس تذکر ده، که به لطف پروردگارت تو کاهن و مجنون نیستی!
29. (Muhammad), remind them, by the Grace of your Lord, that you are neither a soothsayer or an insane person
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ﴿30
بلکه آنها می‏گویند: «او شاعری است که ما انتظار مرگش را می‏کشیم!»
30. Do they say, "He is only a poet and we are waiting to see him die!?"
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ﴿31
بگو: «انتظار بکشید که من هم با (شما انتظار می‏کشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودی شما را با عذاب الهی)!» [تفسیر]
31. Say, "Wait, I too am waiting with you"
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ﴿32
آیا عقلهایشان آنها را به این اعمال دستور می‏دهد، یا قومی طغیانگرند؟
32. Does their reason tell them to say this or is it because they are a rebellious people?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ﴿33
یا می‏گویند: «قرآن را به خدا افترا بسته‏»، ولی آنان ایمان ندارند.
33. Do they say, "He has falsely invented it (the Quran)?" In fact, they themselves have no faith
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ﴿34
اگر راست می‏گویند سخنی همانند آن بیاورند! [تفسیر]
34. Let them produce a discourse like it if they are true in their claim
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ﴿35
یا آنها بی هیچ آفریده شده‏اند، یا خود خالق خویشند؟!
35. Have they been created from nothing or are they themselves their own creators?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ﴿36
آیا آنها آسمانها و زمین را آفریده‏اند؟! بلکه آنها جویای یقین نیستند! [تفسیر]
36. Have they created the heavens and the earth? In fact, they have no strong faith
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ﴿37
آیا خزاین پروردگارت نزد آنهاست؟! یا بر همه چیز عالم سیطره دارند؟!
37. Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴿38
آیا نردبانی دارند (که به آسمان بالا می‏روند) و بوسیله آن اسرار وحی را می‏شنوند؟! کسی که از آنها این ادعا را دارد دلیل روشنی بیاورد!
38. Do they have a ladder (by which they can climb up to the heavens) and listen (to the angels) and come back to the rest of the people with clear authority?
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ﴿39
آیا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران (که فرشتگان را دختران خدا می‏نامید)؟! [تفسیر]
39. Do the daughters belong to Him and the sons to you?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ﴿40
آیا تو از آنها پاداشی می‏طلبی که در زیر بار گران آن قرار دارند؟!
40. Do you (Muhammad) ask them for any payment (for your preaching) which they cannot afford?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴿41
آیا اسرار غیب نزد آنهاست و از روی آن می‏نویسند؟!
41. Do they have knowledge of the unseen, thus, are able to predict (the future)?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ﴿42
آیا می‏خواهند نقشه شیطانی برای تو بکشند؟! ولی بدانند خود کافران در دام این نقشه‏ها گرفتار می‏شوند!
42. Do they design evil plans? The disbelievers themselves will be snared by their evil plots
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿43
یا معبودی غیر خداوند دارند (که قول یاری به آنها داده)؟! منزه است خدا از آنچه همتای او قرارمی‏دهند! [تفسیر]
43. Do they have another god besides God? God is too exalted to be considered equal to the idols
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ﴿44
آنها (چنان لجوجند که) اگر ببینند قطعه سنگی از آسمان (برای عذابشان) سقوط می‏کند می‏گویند: «این ابر متراکمی است!»
44. Even if they were to see a part of the heavens falling down upon them, they would say, "It is only dense cloud"
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ﴿45
حال که چنین است آنها را رها کن تا روز مرگ خود را ملاقات کنند;
45. So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿46
روزی که نقشه‏های آنان سودی به حالشان نخواهد داشت و (از هیچ سو) یاری نمی‏شوند! [تفسیر]
46. and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿47
و برای ستمگران عذابی قبل از آن است (در همین جهان); ولی بیشترشان نمی‏دانند! [تفسیر]
47. The unjust will suffer other torments besides this but most of them do not know
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ﴿48
در راه ابلاغ حکم پروردگارت صبر و استقامت کن، چرا که تو در حفاظت کامل ما قرار داری! و هنگامی که برمی‏خیزی پروردگارت را تسبیح و حمد گوی!
48. Wait patiently for the command of your Lord. We are watching over you. Glorify your Lord when you rise during the night
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴿49
(همچنین) به هنگام شب او را تسبیح کن و به هنگام پشت کردن ستارگان (و طلوع صبح)! [تفسیر]
49. and glorify Him after the setting of the stars
2010 almubin.com | Users online: 22