1. الفاتحة2. البقرة3. آل‏عمران4. النساء5. المائدة6. الانعام7. الاعراف8. الانفال9. التوبة10. یونس11. هود12. یوسف13. الرعد14. ابراهیم15. الحجر16. النحل17. الاسراء18. الكهف19. مریم20. طه21. الانبیاء22. الحج23. المؤمنون24. النور25. الفرقان26. الشعراء27. النمل28. القصص29. لعنكبوت30. الروم31. لقمان32. السجده33. الاحزاب34. سبا35. فاطر36. یس37. الصافات38. ص39. الزمر40. غافر41. فصلت42. الشوری43. لزخرف44. الدخان45. الجاثیة46. الاحقاف47. محمد48. الفتح49. الحجرات50. ق51. الذاریات52. الطور53. النجم54. القمر55. الرحمن56. الواقعة57. لحدید58. المجادلة59. الحشر60. الممتحنة61. الصف62. الجمعة63. المنافقون64. التغابن65. الطلاق66. التحریم67. الملك68. القلم69. الحاقة70. لمعارج71. نوح72. الجن73. المزمل74. المدثر75. القیامة76. الانسان77. المرسلات78. النبا79. النازعات80. عبس81. التكویر82. الانفطار83. لمطففین84. الانشقاق85. البروج86. الطارق87. الاعلی88. الغاشیة89. الفجر90. البلد91. الشمس92. اللیل93. الضحی94. الشرح95. التین96. العلق97. لقدر98. البینة99. الزلزلة100. العادیات101. القارعة102. التكاثر103. العصر104. الهمزة105. الفیل106. قریش107. الماعون108. الكوثر109. الكافرون110. النصر111. المسد112. الاخلاص113. الفلق114. الناس
تعداد آیات: 52
69. الحاقة
Number of verses: 52
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
الْحَاقَّةُ﴿1
(روز رستاخیز) روزی است که مسلما واقع می‏شود!
1. The Inevitable! (Day of Judgment)
مَا الْحَاقَّةُ﴿2
چه روز واقع شدنی!
2. What is the Inevitable?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ﴿3
و تو چه می‏دانی آن روز واقع شدنی چیست؟!
3. Would that you knew (in detail) what the Inevitable is!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ﴿4
قوم «ثمود» و «عاد» عذاب کوبنده الهی را انکار کردند (و نتیجه شومش را دیدند)!
4. The people of Thamud and Ad denied the Day of Judgment
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ﴿5
اما قوم «ثمود» با عذابی سرکش هلاک شدند! [تفسیر]
5. The Thamuds were destroyed by a violent blast of sound
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ﴿6
و اما قوم «عاد» با تندبادی طغیانگر و سرد و پرصدا به هلاکت رسیدند،
6. The Ads were destroyed by a swift, destructive gale
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ﴿7
(خداوند) این تندباد بنیان‏کن را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنها مسلط ساخت، (و اگر آنجا بودی) می‏دیدی که آن قوم همچون تنه‏های پوسیده و تو خالی درختان نخل در میان این تند باد روی زمین افتاده و هلاک شده‏اند!
7. which continued to strike them for seven and eight days so that eventually you could see the people lying dead like the hollow trunks of uprooted palm-trees
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ﴿8
آیا کسی از آنها را باقی می‏بینی؟! [تفسیر]
8. Can you see any of their survivors?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ﴿9
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و همچنین اهل شهرهای زیر و رو شده (قوم لوط) مرتکب گناهان بزرگ شدند،
9. The Pharaoh, those who lived before him and the people of the Subverted Cities all persisted in doing evil
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً﴿10
و با فرستاده پروردگارشان مخالفت کردند; و خداوند (نیز) آنها را به عذاب شدیدی گرفتار ساخت!
10. They disobeyed the Messenger of their Lord and He seized them with torment which increased with time
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ﴿11
و هنگامی که آب طغیان کرد، ما شما را سوار بر کشتی کردیم،
11. When the flood rose high and covered the whole land, We carried you in the Ark
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ﴿12
تا آن را وسیله تذکری برای شما قرار دهیم و گوشهای شنوا آن را دریابد و بفهمد. [تفسیر]
12. as a lesson for you, but only attentive ears will retain it
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ﴿13
به محض اینکه یک بار در «صور» دمیده شود،
13. With the first blast of sound from the trumpet,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً﴿14
و زمین و کوه‏ها از جا برداشته شوند و یکباره در هم کوبیده و متلاشی گردند،
14. the earth and mountains will be raised up high and crushed all together
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴿15
در آن روز «واقعه عظیم‏» روی می‏دهد،
15. On that day, the inevitable event will take place
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ﴿16
و آسمان از هم می‏شکافد و سست می‏گردد و فرومی‏ریزد!
16. and the heavens will be rent asunder,
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ﴿17
فرشتگان در اطراف آسمان قرارمی‏گیرند (و برای انجام ماموریتها آماده می‏شوند); و آن روز عرش پروردگارت را هشت فرشته بر فراز همه آنها حمل می‏کنند!
17. and will turn frail, losing all force. The angels will be around the heavens and on that day eight of them will carry the Throne of your Lord above all the creatures
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ﴿18
در آن روز همگی به پیشگاه خدا عرضه می‏شوید و چیزی از کارهای شما پنهان نمی‏ماند! [تفسیر]
18. On that day all your secrets will be exposed
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ﴿19
پس کسی که نامه اعمالش را به دست راستش دهند (از شدت شادی و مباهات) فریاد می‏زند که: «(ای اهل محشر!) نامه اعمال مرا بگیرید و بخوانید!
19. Those who will receive the books of the records of their deeds in their right hands will say, "Come and read my record
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ﴿20
من یقین داشتم که (قیامتی در کار است و) به حساب اعمالم می‏رسم!»
20. I was sure that the record of my deeds would be shown to me"
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ﴿21
او در یک زندگی (کاملا) رضایتبخش قرار خواهد داشت،
21. They will have a pleasant life
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴿22
در بهشتی عالی،
22. in an exalted garden
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ﴿23
که میوه هایش در دسترس است!
23. with fruits within easy reach
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ﴿24
(و به آنان گفته می‏شود:) بخورید و بیاشامید گوارا در برابر اعمالی که در ایام گذشته انجام دادید! [تفسیر]
24. Such people will be told, "Eat and drink with pleasure as the reward for what you did in the past"
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ﴿25
اما کسی که نامه اعمالش را به دست چپش بدهند می‏گوید: «ای کاش هرگز نامه اعمالم را به من نمی‏دادند.
25. However, those who will receive the books of the records of their deeds in their left hands will say, "We wish that this record had never been given to us
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ﴿26
و نمی‏دانستم حساب من چیست!
26. and that we would never knew what our records contained
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴿27
ای کاش مرگم فرا می‏رسید!
27. Would that death had taken us away for good
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ﴿28
مال و ثروتم هرگز مرا بی‏نیاز نکرد،
28. Our wealth is of no benefit to us
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ﴿29
قدرت من نیز از دست رفت!»
29. and our belief has destroyed us"
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴿30
او را بگیرید و دربند و زنجیرش کنید!
30. The angels will be told, "Seize and chain them,
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ﴿31
سپس او را در دوزخ بیفکنید!
31. then throw them into hell to be heated up therein
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ﴿32
بعد او را به زنجیری که هفتاد ذراع است ببندید;
32. Fasten a chain to them - seventy cubits long -
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ﴿33
چرا که او هرگز به خداوند بزرگ ایمان نمی‏آورد،
33. they did not believe in the great God,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴿34
و هرگز مردم را بر اطعام مستمندان تشویق نمی‏نمود; [تفسیر]
34. nor were they concerned with feeding the destitute
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ﴿35
از این رو امروز هم در اینجا یار مهربانی ندارد،
35. On this day, they will have no friends
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ﴿36
و نه طعامی، جز از چرک و خون!
36. and no food except pus
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ﴿37
غذایی که جز خطاکاران آن را نمی‏خورند!
37. which only the sinners eat"
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ﴿38
سوگند به آنچه می‏بینید،
38. I do not need to swear by what you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ﴿39
و آنچه نمی‏بینید،
39. and what you do not see
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴿40
که این قرآن گفتار رسول بزرگواری است،
40. because the Quran is certainly the word of a reverent messenger
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ﴿41
و گفته شاعری نیست، اما کمتر ایمان می‏آورید!
41. It is not the word of a poet but only a few of you have faith,
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿42
و نه گفته کاهنی، هر چند کمتر متذکر می‏شوید!
42. nor is it the work of a soothsayer but only a few of you take heed
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴿43
کلامی است که از سوی پروردگار عالمیان نازل شده است! [تفسیر]
43. It is a revelation from the Lord of the Universe
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ﴿44
اگر او سخنی دروغ بر ما می‏بست،
44. Had Muhammad invented some words against Us,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ﴿45
ما او را با قدرت می‏گرفتیم،
45. We would have caught hold of him by his right hand
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ﴿46
سپس رگ قلبش را قطع می‏کردیم،
46. and cut-off his main artery
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ﴿47
و هیچ کس از شما نمی‏توانست از (مجازات) او مانع شود!
47. None of you would be able to prevent Us from doing this to him
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ﴿48
و آن مسلما تذکری برای پرهیزگاران است!
48. The Quran is certainly a reminder for the pious ones
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴿49
و ما می‏دانیم که بعضی از شما (آن را) تکذیب می‏کنید!
49. We certainly know that some of you have rejected it
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ﴿50
و آن مایه حسرت کافران است!
50. and (on the Day of Judgment) this will be a great source of regret for the unbelievers
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ﴿51
و آن یقین خالص است!
51. This is the Truth beyond any doubt
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴿52
حال که چنین است به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی! [تفسیر]
52. (Muhammad), glorify the name of your Lord, the Great One
2010 almubin.com | Users online: 19