بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
1- سوگند به فرشتگانی که پی در پی فرستاده میشوند،
1. By (the angels) sent forth with the commands of God,
2- و آنها که همچون تند باد حرکت میکنند،
2. by (the angels) as swift as blowing winds,
3- و سوگند به آنها که (ابرها را) میگسترانند،
3. by (the angels) spreading (the words of God) far and wide,
4- و آنها که جدا میکنند،
4. by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong
5- و سوگند به آنها که آیات بیدارگر (الهی) را (به انبیا) القا مینمایند،
5. and by those who reveal revelations (to the prophets)
6- برای اتمام حجت یا برای انذار،
6. to provide excuses for some and to give warnings to others:
7- که آنچه به شما (درباره قیامت) وعده داده میشود، یقینا واقعشدنی است!
[تفسیر]
7. that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass
8- در آن هنگام که ستارگان محو و تاریک شوند،
8. Then the stars will lose their light
9- و (کرات) آسمان از هم بشکافند،
9. Heavens will rent asunder
10- و در آن زمان که کوهها از جا کنده شوند،
10. The mountains will be blown away as dust
11- و در آن هنگام که برای پیامبران (بمنظور ادای شهادت) تعیین وقت شود!
11. The Messengers will receive their appointments
12- (این امر) برای چه روزی به تاخیر افتاده؟
12. If one asks, "To which day have such calamitous events been postponed?"
13- برای روز جدایی (حق از باطل)!
13. one will be told,"To the Day of Distinction"
14- تو چه میدانی روز جدایی چیست!
[تفسیر]
14. Would that you knew about the Day of Judgment!
15- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
15. On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations!
16- آیا ما اقوام (مجرم) نخستین را هلاک نکردیم؟!
16. Did We not destroy the ancient people
17- سپس دیگر (مجرمان) را به دنبال آنها میفرستیم!
17. and make others settle after them in their land?
18- (آری) این گونه با مجرمان رفتار میکنیم!
18. Thus do We deal with the sinful ones
19- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
[تفسیر]
19. On that day, woe upon those who have rejected God's revelations!
20- آیا شما را از آبی پست و ناچیز نیافریدیم،
20. Did We not create you from an insignificant drop of fluid
21- سپس آن را در قرارگاهی محفوظ و آماده قرار دادیم،
21. and place it in a secure place
22- تا مدتی معین؟!
22. for an appointed time?
23- ما قدرت بر این کار داشتیم، پس ما قدرتمند خوبی هستیم (و امر معاد برای ما آسان است)!
23. Thus did We Plan and how excellent is Our planning!
24- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
[تفسیر]
24. On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God!
25- آیا زمین را مرکز اجتماع انسانها قرار ندادیم،
25. Did We not make the earth as a gathering place
26- هم در حال حیاتشان و هم مرگشان؟!
26. for the living and the dead,
27- و در آن کوههای استوار و بلندی قرار دادیم، و آبی گوارا به شما نوشاندیم!
27. place on it high mountains and provide you with fresh water?
28- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
28. On that Day (of Judgment) woe would be upon those who have rejected God's revelations!
29- (در آن روز به آنها گفته میشود:) بیدرنگ، به سوی همان چیزی که پیوسته آن را تکذیب میکردید بروید!
29. Proceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected
30- بروید به سوی سایه سه شاخه (دودهای خفقانبار و آتشزا)!
30. Proceed to that shadow, rising in three columns
31- سایهای که نه آرامبخش است و نه از شعلههای آتش جلوگیری میکند!
31. which neither gives shade nor protects one from the flames
32- شرارههایی از خود پرتاب میکند مانند یک کاخ!
32. The fire will shoot out sparks as big as huge towers
33- گویی (در سرعت و کثرت) همچون شتران زردرنگی هستند (که به هر سو پراکنده میشوند)!
33. and yellow camels
34- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
[تفسیر]
34. On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!
35- امروز روزی است که سخن نمیگویند (و قادر بر دفاع از خویشتن نیستند)،
35. On that day they will not be able to speak,
36- و به آنها اجازه داده نمیشود که عذرخواهی کنند!
36. nor will they be permitted to offer any excuses
37- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
37. On that day, woe would be those who have rejected God's revelations!
38- (و به آنها گفته میشود:) امروز همان روز جدایی (حق از باطل) است که شما و پیشینیان را در آن جمع کردهایم!
38. That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples
39- اگر چارهای در برابر من (برای فرار از چنگال مجازات) دارید انجام دهید!
39. If you have any plans, use them
40- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
[تفسیر]
40. On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!
41- (در آن روز) پرهیزگاران در سایههای (درختان بهشتی) و در میان چشمهها قرار دارند،
41. The pious ones will rest amid the shade, springs,
42- و میوههایی از آنچه مایل باشند!
42. and fruits of the kind which they desire
43- بخورید و بنوشید گوارا، اینها در برابر اعمالی است که انجام میدادید!
43. (They will be told), "Eat and drink in good health as a reward for what you have done"
44- ما این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم!
44. Thus do We reward the righteous ones
45- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
[تفسیر]
45. On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!
46- (و به مجرمان بگو:) بخورید و بهره گیرید در این مدت کم (از زندگی دنیا، ولی بدانید عذاب الهی در انتظار شماست) چرا که شما مجرمید!
46. (Disbelievers), eat and enjoy yourselves for a little while. You are certainly sinful ones
47- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
47. On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!
48- و هنگامی که به آنها گفته شود رکوع کنید رکوع نمیکنند!
48. When they are told to say their prayers, they do not bow down (in prayer)
49- وای در آن روز بر تکذیبکنندگان!
49. On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!
50- (و اگر آنها به این قرآن ایمان نمیآورند) پس به کدام سخن بعد از آن ایمان میآورند؟!
[تفسیر]
50. In which word other than the Quran will they believe?