1. الفاتحة2. البقرة3. آل‏عمران4. النساء5. المائدة6. الانعام7. الاعراف8. الانفال9. التوبة10. یونس11. هود12. یوسف13. الرعد14. ابراهیم15. الحجر16. النحل17. الاسراء18. الكهف19. مریم20. طه21. الانبیاء22. الحج23. المؤمنون24. النور25. الفرقان26. الشعراء27. النمل28. القصص29. لعنكبوت30. الروم31. لقمان32. السجده33. الاحزاب34. سبا35. فاطر36. یس37. الصافات38. ص39. الزمر40. غافر41. فصلت42. الشوری43. لزخرف44. الدخان45. الجاثیة46. الاحقاف47. محمد48. الفتح49. الحجرات50. ق51. الذاریات52. الطور53. النجم54. القمر55. الرحمن56. الواقعة57. لحدید58. المجادلة59. الحشر60. الممتحنة61. الصف62. الجمعة63. المنافقون64. التغابن65. الطلاق66. التحریم67. الملك68. القلم69. الحاقة70. لمعارج71. نوح72. الجن73. المزمل74. المدثر75. القیامة76. الانسان77. المرسلات78. النبا79. النازعات80. عبس81. التكویر82. الانفطار83. لمطففین84. الانشقاق85. البروج86. الطارق87. الاعلی88. الغاشیة89. الفجر90. البلد91. الشمس92. اللیل93. الضحی94. الشرح95. التین96. العلق97. لقدر98. البینة99. الزلزلة100. العادیات101. القارعة102. التكاثر103. العصر104. الهمزة105. الفیل106. قریش107. الماعون108. الكوثر109. الكافرون110. النصر111. المسد112. الاخلاص113. الفلق114. الناس
تعداد آیات: 46
79. النازعات
Number of verses: 46
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
1- سوگند به فرشتگانی که (جان مجرمان را بشدت از بدنهایشان) برمی‏کشند،
1. By the angels who violently tear-out the souls of the disbelievers from their bodies,
2- و فرشتگانی که (روح مؤمنان) را با مدارا و نشاط جدا می‏سازند،
2. by the angels who gently release the souls of the believers,
3- و سوگند به فرشتگانی که (در اجرای فرمان الهی) با سرعت حرکت می‏کنند،
3. by the angels who float (in the heavens by the will of God),
4- و سپس بر یکدیگر سبقت می‏گیرند،
4. by the angels who hasten along
5- و آنها که امور را تدبیر می‏کنند! [تفسیر]
5. and by the angels who regulate the affairs, (you will certainly be resurrected)
6- آن روز که زلزله‏های وحشتناک همه چیز را به لرزه درمی‏آورد،
6. On the day when the first trumpet sound blasts
7- و بدنبال آن، حادثه دومین ( صیحه عظیم محشر) رخ می‏دهد،
7. and will be followed by the second one,
8- دلهایی در آن روز سخت مضطرب است،
8. hearts will undergo terrible trembling,
9- و چشمهای آنان از شدت ترس فروافتاده است!
9. and eyes will be humbly cast down
10- (ولی امروز) می‏گویند: «آیا ما به زندگی مجدد بازمی‏گردیم؟!
10. (The disbelievers) say, "Shall we be brought back to life again
11- آیا هنگامی که استخوانهای پوسیده‏ای شدیم (ممکن است زنده شویم)؟!»
11. after we have become bones and dust?"
12- می‏گویند: «اگر قیامتی در کار باشد، بازگشتی است زیانبار!»
12. They have said, "Such a resurrection will certainly be a great loss"
13- ولی (بدانید) این بازگشت تنها با یک صیحه عظیم است!
13. However, it will only take a single blast
14- ناگهان همگی بر عرصه زمین ظاهر می‏گردند! [تفسیر]
14. to bring them out of their graves and back to life on the earth's surface
15- آیا داستان موسی به تو رسیده است؟!
15. (Muhammad), have you heard the story of Moses
16- در آن هنگام که پروردگارش او را در سرزمین مقدس «طوی‏» ندا داد (و گفت):
16. when his Lord called him in the holy valley of Tuwa,
17- به سوی فرعون برو که طغیان کرده است!
17. saying, "Go to the Pharaoh. He has transgressed beyond all bounds
18- و به او بگو: «آیا می‏خواهی پاکیزه شوی؟!
18. And say to him, "Would you like to reform yourself?
19- و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم تا از او بترسی (و گناه نکنی)؟!» [تفسیر]
19. I shall guide you to your Lord so that you may perhaps have fear of Him"
20- سپس موسی بزرگترین معجزه را به او نشان داد!
20. Moses showed him the great miracle
21- اما او تکذیب و عصیان کرد!
21. but the Pharaoh rejected it and disobeyed (Moses)
22- سپس پشت کرد و پیوسته (برای محو آیین حق) تلاش نمود!
22. Then he turned away in a hurry,
23- و ساحران را جمع کرد و مردم را دعوت نمود،
23. and gathered his people together
24- و گفت: «من پروردگار برتر شما هستم!»
24. saying, "I am your supreme lord"
25- از این رو خداوند او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار ساخت!
25. So God struck him with the torment of this life and the life hereafter
26- در این عبرتی است برای کسی که (از خدا) بترسد! [تفسیر]
26. In this there is a lesson for those who have fear of God
27- آیا آفرینش شما (بعد از مرگ) مشکل‏تر است یا آفرینش آسمان که خداوند آن را بنا نهاد؟!
27. (People), is your creation harder for God than that of the heavens, which He created, raised and established
28- سقف آن را برافراشت و آن را منظم ساخت،
28. high above?
29- و شبش را تاریک و روزش را آشکار نمود!
29. He has made its nights dark and its days bright
30- و زمین را بعد از آن گسترش داد،
30. After this, He spread out the earth,
31- و از آن آب و چراگاهش را بیرون آورد،
31. produced water and grass therefrom,
32- و کوه‏ها را ثابت و محکم نمود!
32. then set-up firmly the mountains
33- همه اینها برای بهره‏گیری شما و چهارپایانتان است! [تفسیر]
33. All this was done as a means of enjoyment for you and your cattle
34- هنگامی که آن حادثه بزرگ رخ دهد،
34. On the day when the great calamity comes,
35- در آن روز انسان به یاد کوششهایش می‏افتد،
35. the human being will recall whatever he has done
36- و جهنم برای هر بیننده‏ای آشکار می‏گردد،
36. Hell fire will become visible for those who would see it
37- اما آن کسی که طغیان کرده،
37. Those who have rebelled
38- و زندگی دنیا را مقدم داشته،
38. and preferred the worldly life,
39- مسلما دوزخ جایگاه اوست!
39. hell will be their dwelling
40- و آن کس که از مقام پروردگارش ترسان باشد و نفس را از هوی بازدارد،
40. However, those who had feared their Lord and restrained their souls from acting according to its desires
41- قطعا بهشت جایگاه اوست! [تفسیر]
41. Paradise will be the dwelling
42- و از تو درباره قیامت می‏پرسند که در چه زمانی واقع می‏شود؟!
42. (Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come?"
43- تو را با یادآوری این سخن چه کار؟!
43. (Muhammad), you do not know (when and how) it will come
44- نهایت آن به سوی پروردگار تو است (و هیچ کس جز خدا از زمانش آگاه نیست)!
44. This matter is in the hands of your Lord
45- کار تو فقط بیم‏دادن کسانی است که از آن می‏ترسند!
45. You are only a warner for those who fear such a day
46- آنها در آن روز که قیام قیامت را می‏بینند چنین احساس می‏کنند که گویی توقفشان (در دنیا و برزخ) جز شامگاهی یا صبح آن بیشتر نبوده است! [تفسیر]
46. On the day when they see it, it will seem to them as though they had only lived in the world for a morning and an afternoon
2012 almubin.com | Users online: 39