بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ﴿
1﴾

در آن هنگام که آسمان ( کرات آسمانی) شکافته شود،
1. When the heavens are rent asunder
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴿
2﴾

و تسلیم فرمان پروردگارش شود -و سزاوار است چنین باشد-
2. in obedience to the commands of their Lord which are incumbent on them,
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ﴿
3﴾

و در آن هنگام که زمین گسترده شود،
3. when the earth is stretched out
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ﴿
4﴾

و آنچه در درون دارد بیرون افکنده و خالی شود،
4. and throws out of itself all that it contains
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ﴿
5﴾

و تسلیم فرمان پروردگارش گردد -و شایسته است که چنین باشد-
[تفسیر]
5. in obedience to the commands of its Lord which are incumbent on it, (the human being will receive due recompense for his deeds)
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ﴿
6﴾

ای انسان! تو با تلاش و رنج بسوی پروردگارت میروی و او را ملاقات خواهی کرد!
6. Human being, you strive hard to get closer to your Lord, and so you will certainly receive the recompense (of your deeds)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ﴿
7﴾

پس کسی که نامه اعمالش به دست راستش داده شود،
7. The reckoning of those whose Book of records will be given into their right hands
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا﴿
8﴾

بزودی حساب آسانی برای او میشود،
8. will be easy,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا﴿
9﴾

و خوشحال به اهل و خانوادهاش بازمیگردد.
9. and they will return to their people, delighted
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ﴿
10﴾

و اما کسی که نامه اعمالش به پشت سرش داده شود،
10. But as for those whose Book of records will be given behind their backs,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا﴿
11﴾

بزودی فریاد میزند وای بر من که هلاک شدم!
11. they will say, "Woe to us!"
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا﴿
12﴾

و در شعلههای سوزان آتش میسوزد.
12. They will suffer the heat of hell fire
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا﴿
13﴾

چرا که او در میان خانوادهاش پیوسته (از کفر و گناه خود) مسرور بود!
13. They lived among their people joyfully
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ﴿
14﴾

او گمان میکرد هرگز بازگشت نمیکند!
14. and had thought that they would never be brought back to life again
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا﴿
15﴾

آری، پروردگارش نسبت به او بینا بود (و اعمالش را برای حساب ثبت کرد)!
[تفسیر]
15. This is a fact. Their Lord is Well-Aware of (all that they do)
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ﴿
16﴾

سوگند به شفق،
16. I do not need to swear by the sunset,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ﴿
17﴾

و سوگند به شب و آنچه را جمعآوری میکند،
17. or by the night in which things all come together to rest,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ﴿
18﴾

و سوگند به ماه آنگاه که بدر کامل میشود،
18. or by the moon when it is full,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ﴿
19﴾

که همه شما پیوسته از حالی به حال دیگر منتقل میشوید (تا به کمال برسید).
19. that you will certainly pass through one stage after another
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿
20﴾

پس چرا آنان ایمان نمیآورند؟!
20. What is the matter with them? Why do they not believe?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩﴿
21﴾

و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده میشود سجده نمیکنند؟!
[تفسیر]
21. Why, when the Quran is recited to them, do they not prostrate themselves?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ﴿
22﴾

بلکه کافران پیوسته آیات الهی را انکار میکنند!
22. In fact, they reject the Quran,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ﴿
23﴾

و خداوند آنچه را در دل پنهان میدارند بخوبی میداند!
23. but God knows best whatever they accumulate in their hearts
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿
24﴾

پس آنها را به عذابی دردناک بشارت ده!
24. (Muhammad), tell them that they will all suffer a painful torment
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴿
25﴾

مگر کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند، که برای آنان پاداشی است قطعنشدنی!
[تفسیر]
25. except the righteously striving believers, who will receive a never-ending reward