بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
1- آیا داستان غاشیه ( روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را میپوشاند) به تو رسیده است؟!
1. Have you heard the story of the overwhelming event (the Day of Judgment)?
2- چهرههایی در آن روز خاشع و ذلتبارند،
2. On that day the faces of some people will be humbly cast down,
3- آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شدهاند (و نتیجهای عایدشان نشده است)،
3. troubled and tired as a result of their deeds in the past
4- و در آتش سوزان وارد میگردند;
4. They will suffer the heat of the blazing fire
5- از چشمهای بسیار داغ به آنان مینوشانند;
5. and will be made to drink from a fiercely boiling spring
6- غذائی جز از ضریع ( خار خشک تلخ و بدبو) ندارند;
6. They will have no food other than bitter and thorny fruit
7- غذایی که نه آنها را فربه میکند و نه از گرسنگی میرهاند!
[تفسیر]
7. which will neither fatten them nor satisfy them
8- چهرههایی در آن روز شاداب و باطراوتند،
8. However, on that day the faces of other people will be happy
9- و از سعی و تلاش خود خشنودند،
9. and pleased with the result of their deeds in the past
10- در بهشتی عالی جای دارند،
10. They will live in an exalted garden
11- که در آن هیچ سخن لغو و بیهودهای نمیشنوند!
[تفسیر]
11. wherein they will not hear any vain talk
12- در آن چشمهای جاری است،
12. Therein will be a flowing spring,
13- در آن تختهای زیبای بلندی است،
13. raised couches,
14- و قدحهایی (که در کنار این چشمه) نهاده،
14. well arranged goblets,
15- و بالشها و پشتیهای صفداده شده،
15. well-placed cushions,
16. and well spread carpets
17- آیا آنان به شتر نمینگرند که چگونه آفریده شده است؟!
17. Have they not looked at how the camel is created,
18- و به آسمان نگاه نمیکنند که چگونه برافراشته شده؟!
18. how the heavens are raised up high,
19- و به کوهها که چگونه در جای خود نصب گردیده!
19. how the mountains are set firm,
20- و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟!
[تفسیر]
20. and how the earth is spread out?
21- پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهندهای!
21. (Muhammad), preach; you are only a preacher
22- تو سلطهگر بر آنان نیستی که (بر ایمان) مجبورشان کنی،
22. You do not have full control over them
23- مگر کسی که پشت کند و کافر شود،
23. However, those who turn away and disbelieve,
24- که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات میکند!
24. God will punish them with the greatest torment
25- به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست،
25. To Us they will all return
26- و مسلما حسابشان (نیز) با ماست!
[تفسیر]
26. In Our hands are their accounts