بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ﴿
1﴾

قسم به شب در آن هنگام که (جهان را) بپوشاند،
1. By the night when it covers the day,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ﴿
2﴾

و قسم به روز هنگامی که تجلی کند،
2. by the day when it appears radiant,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ﴿
3﴾

و قسم به آن کس که جنس مذکر و مؤنث را آفرید،
3. and by that (Power) which created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ﴿
4﴾

که سعی و تلاش شما مختلف است:
[تفسیر]
4. you strive in various ways
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ﴿
5﴾

اما آن کس که (در راه خدا) انفاق کند و پرهیزگاری پیش گیرد،
5. We shall facilitate the path to bliss
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ﴿
6﴾

و جزای نیک (الهی) را تصدیق کند،
6. for those who spend for the cause of God,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ﴿
7﴾

ما او را در مسیر آسانی قرار میدهیم!
7. observe piety, and believe in receiving rewards from God
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ﴿
8﴾

اما کسی که بخل ورزد و (از این راه) بینیازی طلبد،
8. But for those who are niggardly, horde their wealth,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ﴿
9﴾

و پاداش نیک (الهی) را انکار کند،
9. and have no faith in receiving any reward (from God)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴿
10﴾

بزودی او را در مسیر دشواری قرار میدهیم;
10. We shall facilitate the path to affliction
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ﴿
11﴾

و در آن هنگام که (در جهنم) سقوط میکند، اموالش به حال او سودی نخواهد داشت!
[تفسیر]
11. and their wealth will be of no benefit to them when they face destruction
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ﴿
12﴾

به یقین هدایت کردن بر ماست،
12. Surely, in Our hands is guidance,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ﴿
13﴾

و آخرت و دنیا از آن ماست،
13. and to Us belong the hereafter and the worldly life
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ﴿
14﴾

و من شما را از آتشی که زبانه میکشد بیم میدهم،
14. I have warned you about the fierce blazing fire
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى﴿
15﴾

کسی جز بدبختترین مردم وارد آن نمیشود;
15. in which no one will suffer forever
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿
16﴾

همان کس که (آیات خدا را) تکذیب کرد و به آن پشت نمود!
16. except the wicked ones who have rejected the (Truth) and have turned away from it
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى﴿
17﴾

و بزودی با تقواترین مردم از آن دور داشته میشود،
17. The pious ones who spend for the cause of God
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ﴿
18﴾

همان کس که مال خود را (در راه خدا) میبخشد تا پاک شود.
18. and purify themselves will be safe from this fire
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ﴿
19﴾

و هیچ کس را نزد او حق نعمتی نیست تا بخواهد (به این وسیله) او را جزا دهد،
19. They do not expect any reward
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ﴿
20﴾

بلکه تنها هدفش جلب رضای پروردگار بزرگ اوست;
20. except the pleasure of their Lord, the Most High
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ﴿
21﴾

و بزودی راضی و خشنود میشود!
[تفسیر]
21. and the reward (of their Lord) will certainly make them happy