ترجمه
پس سران قومش كه كافر بودند گفتند: ما تو را جز انسانى مثل خودمان نمىبینیم و جز اراذل و اوباش كه سادهلوحند (و نسنجیده در نگاهِ اوّل یار تو گشتهاند)، كس دیگرى را پیرو تو نمىیابیم، و براى شما هیچ برترى بر خودمان نمىبینیم، بلكه شما را دروغگومىپنداریم.
نکته ها
مخالفانِ حقّ، گاهى رهبران الهى را تضعیف كرده و مىگفتند: شما انسانهایى مثل ما هستید، نه برتر از ما.
گاهى پیروان آنها را كوچك مىشمرند و مىگفتند: آنها افرادى بىسر و پا و بىشخصیّت هستند.
و گاهى مكتب را تضعیف مىكردند و مىگفتند: سخن شما دروغ و افترا یا سحر یا افسانههاى پیشینیان است و یا سخنان شما حرفهاى عادّى است كه اگر بخواهیم ما نیز مثل آن را مىآوریم.
پيام ها
1- معمولاً اشراف در خط اوّل مخالفان انبیا بودهاند. «فقال الملاء الذین كفروا»
2- مستكبران، از مساوات با تودهى مردم و خصوصاً محرومان ناراحت هستند. «هم اراذلنا»
3- كسانى كه وابستگى كمترى به دنیا دارند، بهتر و زودتر ایمان مىآورند. «مانراك اتّبعك الاّ الذین هم اراذلنا»
4- در دید دنیاپرستان، مال و ثروت ارزش است، نه حقّ و حقیقت. «ما نرى لكم علینا من فضل»
5 - مخالفان انبیا، برهان ندارند و آنچه مىگویند بر اساس ظنّ و گمان و وهم است. «بل نظنّكم»
6- عقل كفّار در چشم آنهاست. در این آیه 3 بار كلمهى «ما نرى» آمده است.