1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 123

تفسير 11. هود آية 3
Number of verses: 123
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ 3
و اینکه: از پروردگار خویش آمرزش بطلبید؛ سپس بسوی او بازگردید؛ تا شما را تا مدّت معیّنی، (از مواهب زندگی این جهان،) به خوبی بهره‌مند سازد؛ و به هر صاحب فضیلتی، به مقدار فضیلتش ببخشد! و اگر (از این فرمان) روی گردان شوید، من بر شما از عذاب روز بزرگی بیمناکم!

ترجمه
و از پروردگارتان طلب مغفرت كنید و بسوى او بازگردید تا شما را به بهره‏اى نیكو تا مدّتى معیّن (كه عمر دارید) كامیاب كند و به هر بافضیلتى فزونى بخشد و اگر (از بندگى‏خدا) روى بگردانید، همانا من‏از عذاب روزى بزرگ بر شما بیمناكم.

نکته ها
در آیه‏ى قبل، توحید مطرح شد و در این آیه، بازگشت به خداوند و قرار گرفتن در مدار توحید مطرح است.
«مَتاعاً حَسناً» یعنى زندگى دلنشین همراه با آرامش روحى، در برابر كسانى كه به خاطر اِعراض از یاد خدا، معیشه‏ى ضنك و زندگى تلخ دارند، گرچه از نظر مادّیات در آسایش و رفاه هستند.

پيام ها
1- یكى از وظائف پیامبران، بازسازى منحرفان است. «استغفروا ربّكم ثمّ‏توبوا»
 2- تا اسنان خود را از گناه پاك نكند وسبكبال نشود، نمى‏تواند به سوى حقّ پرواز كند. «استغفروا ربّكم ثمّ توبوا»
 3- محو گناه كافى نیست، حركت بسوى خدا لازم است. «استغفروا ربّكم ثمّ توبوا»
 4- توبه واجب است. «توبوا الیه»
 5 - توبه از گناه، سبب بازگشت الطاف مادّى خدا نیز مى‏شود. «توبوا... یمتّعكم»
 6- امكاناتى كه در اختیار كافران وگنهكاران است، چون در راه فساد و فتنه به كار مى‏رود، مبارك و حسن نیست. «متاعاً حسناً»
 7- زندگى خوب، مورد توجّه اسلام است. «متاعاً حسناً»
 8 - ایمان وتوبه، زندگى انسان را تا آخرعمر بیمه مى‏كند. «یمتّعكم... الى‏اجلٍ مسمّى‏»
 9- توبه، رمز كامیابىِ كیفى و كمّى است. «متاعاً حسناً الى اجلٍ مسمّى‏»
 10- توبه، عامل جلوگیرى از مرگ‏هاى ناگهانى است. «الى اجلٍ مسمّى‏»
 11- تاریخ وزمان مرگ، بر انسان مجهول است. «الى اجلٍ مسمّى‏»
 12- درجات در قیامت متفاوت است. هركس فضیلت بیشترى در دنیا كسب كند، لطف بیشترى در آخرت دریافت خواهد كرد. «یؤت كلّ‏ذى‏فضلٍ‏فضله»
 13- پیامبران دلسوز مردمند. جمله‏ى «انى اخاف علیكم» در قرآن زیاد آمده است.

Copyright 2015 almubin.com