ترجمه
چون (پس از گذشت سه روز،) فرمان (قهر) ما آمد، صالح و كسانى را كه به همراه او ایمان آورده بودند، به رحمت خود (از عذاب) نجات دادیم و از خوارى آن روز (رهایى بخشیدیم. اى رسول ما!) همانا پروردگارت، همان تواناى شكست ناپذیر است.
نکته ها
كلمهى «خِزى»، به معناى عیبى است كه ظاهر شدن آن موجب رسوایى و بىآبرویى انسان مىشود.
بلاهاى طبیعى همچون زلزله، سیل و یا امراض خطرناك، ممكن است هر دو قشر مؤمن و كافر را فرا گیرد، نظیر بىاحتیاطىهایى كه از انسانها صادر مىشود و آثارش به همهى افراد سرایت مىكند. امّا آنجا كه قهر الهى باشد، مؤمنان در امان خواهند بود، مگر اینكه آنها نیز به واسطهى سكوت در برابر ظلم و یا ترك نهى از منكر، مستحق عذاب شده باشند. « نجّینا صالحاً و الذین امنوا معه»
پيام ها
1- خداوند، پیامبران و یاران آنها را از قهر و عذاب خویش محفوظ مىدارد. «نجّینا»
2- شرط نجات از قهر خدا، ایمان وپیروى از پیامبر است. «نجّینا... الذینآمنوامعه»
3- پیروى از پیامبر، زمینهى سربلندى و عزّت انسان است. «نجّینا... الذین آمنوا... من خزى یومئذ»
4- نجات چند مؤمن از میان آن همه كافر، براى خدا كارى ندارد.«القوىّ العزیز»
5 - خداوند به پیامبر اسلام تسلّى مىدهد كه من با مخالفان تو نیز مىتوانم این گونه رفتار كنم، زیرا كه من قوى و عزیزم. «ان ربّك هو القوى العزیز»