1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 123

تفسير 11. هود آية 74
Number of verses: 123
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ 74
هنگامی که ترس ابراهیم فرو نشست، و بشارت به او رسید، درباره قوم لوط با ما مجادله می‌کرد...

ترجمه
پس چون ترس و وحشت از ابراهیم برطرف شد و بشارت (فرزند نیز) براى او آمد، درباره‏ى قوم لوط با ما به (گفتگو و) مجادله پرداخت (تا شاید در مورد آنان شفاعت كند).

نکته ها
شاید مجادله‏ى حضرت ابراهیم‏علیه السلام همان باشد كه در سوره‏ى عنكبوت، آیه 31 آمده است كه او به فرشتگان گفت: چگونه منطقه را زیر و رو مى‏كنید درحالى كه حضرت لوطعلیه السلام پیامبر خدا، در میان آنهاست. آنها جواب دادند: ما به‏احوال آنان شناخت كامل داریم و لوط و یارانش را نجات مى‏دهیم.

پيام ها
1- علم، مقدّمه‏ى آرامش است. (چون ابراهیم‏علیه السلام آگاه شد، آرام شد) «ذهب عن ابراهیم الروع»
2- ترس در انبیا، عارضى است، نه خصلتى و ذاتى. «ذهب»
3- اوّل دفع ضرر، بعد جلب منفعت. «ذهب عن ابراهیم الروع و جائته البشرى‏»
4- آرامش روحى، زمینه‏ى توجّه به همنوعان است. «فلما ذهب عن ابراهیم الروع»
5 - به هنگام هیجان، موضع‏گیرى نكنیم. «ذهب عن ابراهیم الروع... یجادلنا»
6- بشارت به نعمت، ما را از سرنوشت دیگران غافل نسازد. «جائته البشرى‏ یجادلنا فى قوم لوط»
7- انبیا به فكر افراد زیر دست خود هستند. «یجادلنا فى قوم لوط»
8 - تنها به فكر قوم و طایفه‏ى خویش نباشیم. «یجادلنا فى قوم لوط»
9- در مواردى كه مقدّرات الهى حتمى نیست، اصرار كردن و شفاعت و دعا و توسّل مؤثّر است. «یجادلنا»
10- جدال با فرشتگان و مأموران الهى، جدال با خداست. «یجادلنا»

Copyright 2015 almubin.com