ترجمه
و (خداوند) خورشید و ماه را كه دایماً در حركت هستند، براى شما رام نمود و نیز شب و روز را براى شما مسخّر نمود.
نکته ها
«دائبین» از «دأب» به معناى عادت مستمرّه است. مانند: «كدأب آل فرعون» و «مراغى» در تفسیر خود گفته است: «دائبین» به معناى «دائمین فى الحركة» است، مانند: «كلّ فى فلك یسبحون»
آرى خورشید، نیروگاه بزرگى است كه دائماً كار مىكند. بر خلاف نیروگاههاى بشرى كه هر چند وقت یك بار تعطیل و تعمیر مىشوند. اگر خورشید مدّتى نباشد چه مىشود؟ حیات انسانها و گیاهان و حیوانات به كجا منتهى خواهد شد؟ وجود میكروبهاى فراوان و نبودن گرما و بخار و ... جهان را با چه مصیبتى روبهرو خواهد كرد؟
ابر و باد و مه و خورشید و فلك دركارند
تا تو نانى به كف آرى و به غفلت نخورى
همه از بهر تو سرگشته و فرمان بردار
شرط انصاف نباشد كه تو فرمان نبرى
پيام ها
1- نه فقط زمین و نعمتهاى زمینى، بلكه آسمان و اجرام آسمانى نیز براى بهرهگیرى بشر و مطابق نیازهاى او آفریده شدهاند. «سخر لكم الشّمس و القمر»