1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 128
تفسير 16. النحل آية 81
Number of verses: 128
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ 81
و (نیز) خداوند از آنچه آفریده است سایه‌هایی برای شما قرار داده؛ و از کوه‌ها پناهگاه‌هایی؛ و برای شما پیراهنهایی آفریده، که شما را از گرما (و سرما) حفظ می‌کند؛ و پیراهنهایی که به هنگام جنگ، حافظ شماست؛ این گونه نعمتهایش را بر شما کامل می‌کند، شاید تسلیم فرمان او شوید!

ترجمه
وخداوند از آنچه آفریده، براى شما سایه‏ها قرار داد و از كوه برایتان، غارها قرار داد وبراى شما لباس‏هایى قرار داد كه شما را از گرما (و سرما) حفظ مى‏كند ولباس‏هایى كه شما را از آسیب‏هاى یكدیگر حفظ مى‏نماید. اینگونه (خداوند) نعمت خود را بر شما تمام مى‏كند، باشد كه خود را تسلیم او كنید.

نکته ها
كلمه‏ى «اكنان» جمع «كنّ» به چیزى گفته مى‏شود كه وسیله‏ى استتار باشد و مراد از آن در این آیه، غارها و تونل‏هاى زیر كوه‏هاست.
خداوند در آیه قبل، نعمت مسكن را براى شهرنشینان؛ «جعل لكم من بیوتكم سكناً»، ونعمتِ چادر را براى كوچ‏نشینان؛ «جعل لكم من جلود الانعام بیوتا»، مطرح كرد ودر این آیه، نعمت غار را براى غارنشینان؛ «جعل لكم من الجبال اكناناً» مطرح ساخته است.
در میان انواع لباس‏ها، نام «سرابیل» به معناى پیراهن، برده شده كه لباس دائمى براى زن و مرد، كودك و بزرگ، در همه حال و همه جاست و تمام بدن را مى‏پوشاند.
به گفته‏ى تفسیر المیزان، رسم عرب بر آن است كه میان دو امر متضاد، نام یكى را مى‏برد ولى هر دو را در نظر دارد. لذا در این آیه نیز مراد از جمله‏ى «تقیكم الحر» لباسى است كه انسان را از سرما وگرما حفظ مى‏كند، گرچه فقط نام گرما برده شده است.

پيام ها
1- توجه و یاد نعمت‏ها، علاقه انسان را به ولى نعمت زیاد و روح تسلیم و پرستش را در او زنده مى‏كند. (كلّ آیه)
2- نقش سایه، كمتر از روشنایى و نور نیست. «جعل لكم... ظلالاً»
3- كامیابى از نعمت‏ها، ما را از یاد آفریدگار آنها غافل نكند. (در این آیه سه بار كلمه‏ى «جَعَل» و یكبار كلمه‏ى «خَلَق» بكار رفته است)
4- زره ولباس دفاع كه با نرم شدن آهن و خلاقیت ساخته شده، از الطاف الهى است. «جعل لكم سرابیل تقیكم بأسكم»
5- توجه دادن مردم به نعمت‏ها وخالق آنها، بهترین راه دعوت به خدا و جلوگیرى از سركشى و تكبر است. «یُتّم نعمته علیكم لعلكم تسلمون»
6- در گفتگوها، مخاطب و محیط سخن را در نظر بگیرید. (گرچه لباس وسیله‏ى حفظ از سرما و وسیله‏ى زیبایى نیز هست، لكن چون مشكل منطقه حجاز گرما و جنگ بود، خداوند به دو فایده حفاظت از گرما و جنگ اشاره كرده است. «سرابیل تقیكم الحرّ... تقیكم بأسكم»

Copyright 2015 almubin.com