ترجمه
پروردگارتان به آنچه در درون شماست، آگاهتر (از خودتان) است. اگر صالح باشید، قطعاً او آمرزنده توبه كنندگان است.
پيام ها
1- از شئون ربوبیّت خداوند، آگاهى اوست. «ربّكم اعلم»
2- انگیزه ما در هر كار ودر خدمت به والدین زیر نظر اوست. «ربّكم اعلم...»
3- صلاحیّتها مربوط به درون و انگیزههاست. «فى نفوسكم ان تكونوا صالحین»
4- اگر دل و درون، صاف و صالح باشد، دَر توبه باز است. «تكونوا صالحین... للاوّابین غفوراً»
5 - توبهى خود را با انابهى پى درپى انجام دهیم. «اوّابین»
6- خداوند بخشاینده است، امّا شرط برخوردارى ما از مغفرت الهى، توبه است. «ان تكونوا صالحین ... للاوّابین غفوراً»
7- اگر از روى نادانى برخورد نامناسبى با والدین داشتهایم، با توبه مىتوانیم رحمت خدا را جلب كنیم. «صالحین... غفورا» (با توجّه به آیهى قبل)
8 - عفو و بخشش الهى از شئون ربوبیّت اوست. «ربّكم... غفوراً»
9- یكى از نشانههاى صالح بودن انسان، توبه كردن است. «ان تكونوا صالحین... للاوّابین»
10- گاهى از افراد صالح نیز لغزشى سر مىزند، كه البتّه باید این كوتاهىها را با توبه جبران كرد. «ان تكونوا صالحین... اوّابین»