ترجمه
و چون با پیمانه داد وستد كنید، پیمانه را تمام دهید و با ترازوى درست وزن كنید، كه این بهتر و سرانجامش نیكوتر است.
نکته ها
«قِسطاس»، از تركیب دو كلمهى «قِسط» به معناى عدل و «طاس» به معناى كفهى ترازو مىباشد.(96) در حدیث آمده است: امام معصوم، نمونه و مصداق «قسطاس مستقیم» در جامعهى اسلامى است.(97)
مسائل داد وستد و رعایت حقوق مردم در معاملات، چنان مهم است كه قرآن بارها روى آن تأكید كرده و بزرگترین آیه قرآن،(98) مربوط به آن و سورهاى به نام «مطففّین» (كمفروشان) نام نهاده شده است. اوّلین دعوت بعضى پیامبران، همچون حضرت شعیب نیز ترك كمفروشى بوده است.(99)
پيام ها
1- بازار مسلمانان، باید از تقلّب و كمفروشى دور باشد و فروشندهى آن باید امین، دقیق، درستكار و با حساب و كتاب باشد. «اوفوا الكیل»
2- ایفاى كیل و پیمانهى صحیح، از نمونههاى وفاى به پیمان است كه در آیهى قبل گذشت، زیرا معامله، نوعى تعهّد است. «اوفوا بالعهد... اوفوا الكیل»
3- ترازو و وسایل سنجش و محاسبات تجارى، باید سالم و دقیق باشد. «وزنوا بالقسطاس المستقیم»
4- دقّت در ترازو، وزن و محاسبات، عامل خیر وبركت است و كمفروشى، خیر و بركت را مىبرد. «ذلك خیرٌ»
5 - فلسفهى فرمانهاى الهى، خیر خود انسانهاست. «اوفوا، زنوا... ذلك خیر»
6- درستكارى اقتصادى، برتر از دارایى وكسب مال از راه كمفروشى است. نتیجهى دادوستد درست و رعایت حقوق مردم، به خود انسان باز مىگردد، چون ایجاد اعتماد مىكند، ولى كمفروشى و نادرست بودن میزان و حساب، جامعه را به فساد مالى و سلب اعتماد مىكشاند. پس پایان و پیامد خوب، در گرو درستكارى است. «ذلك خیر»
7 - كسب صحیح، موجب خوش عاقبتى است. «احسن تأویلاً»
كمفروش گرچه به سود موّقت مىرسد، ولى از دست دادن اعتبار دنیوى و فراهم شدن عذاب اخروى، كار او را بدفرجام مىكند.