ترجمه
پروردگار شما به شما داناتر است، اگر بخواهد بر شما رحمت مىآورد، یا اگر بخواهد (به خاطر كردارتان) شما را عذاب مىكند. و ما تو را به عنوان وكیل مردم نفرستادیم (تا به ایمان آوردن مجبورشان كنى).
نکته ها
در آیهى قبل، تأكید بر خوب حرف زدن بود، در این آیه نمونههایى از آن بیان شده است: انسان خود را برتر از دیگران نداند، آنان را تحقیر نكند و حتّى به كفّار نگوید: شما اهل دوزخید و ما اهل بهشت، چرا كه چنین روشى، سبب فتنه مىشود. به علاوه ما چه مىدانیم عاقبت خوش با كیست؟ خدا آگاهتر است، اگر بخواهد مىبخشد یا عذاب مىكند.
پيام ها
1- به ایمان خود مغرور نشویم. «ربّكم اعلم بكم»
2- كارهاى الهى، بر اساس علم اوست. «اعلم بكم، یرحمكم، یعذّبكم»
3- علم خدا ومهر و قهر او، از شئون ربوبیّت خداوند است. «ربّكم، یرحمكم، یعذّبكم»
4- سخن از رحمت و عطوفت، پیش از قهر و عذاب است. «یرحمكم، یعذّبكم»
5 - انسان باید بین خوف و رجا باشد. «یرحمكم، یعذّبكم»
6- انسانها در انتخاب عقیده آزادند، حتّى پیامبران هم مأمور اجبار مردم بر ایمان نیستند. «ما ارسلناك علیهم وكیلاً»
7- مبلّغ دین، نباید خود را وكیل و سرپرست مردم بداند. «وكیلاً»