ترجمه
بگو: اگر (تمام) انس و جنّ گرد آیند تا همانند این قرآن را بیاورند، نمىتوانند مثل آن را بیاورند، هر چند كه بعضى پشتیبان و یاور دیگرى باشند.
نکته ها
«ظهیر»، از «ظَهر» به معناى پشتوانه و پشتیبان است.
آیه، پاسخى است به سخن كفّار كه مىگفتند: «لو نشاء لقلنا مثل هذا»(214) ما هم اگر بخواهیم، مىتوانیم مثل قرآن را بیاوریم. و این دعوت قرآن به مبارزه و آوردن نمونهاى مثل خود (تحّدى)، قرنهاست كه بىجواب مانده است و تا كنون نیز دشمنان عرب زبان از اهلكتاب و مكتبهاى الحادى، با همهى دشمنىهایشان با اسلام و حمایت قدرتهاى گوناگون، نتوانستهاند مثل قرآن را بیاورند.
ویژگىهاى بىهمتاى قرآن، عبارت است از اینكه: هم معجزه است، هم روان و متنوّع، هم خبر از آینده مىدهد، هم بهترین داستانها را دارد، هم بهترین شیوهى دعوت را دارد، هم بیان كنندهى همهى مسائل و نیازهاى فردى و اجتماعى، دنیوى و اخروى در همهى زمینهها و در تمام زمانهاست.
پيام ها
1- جنّیان نیز همانند انسانها مكلفنّد و قرآن، كتاب آنان نیز مىباشد. «اجتمعت الانس و الجنّ»
2- ناتوانى در آوردن نظیرِ قرآن، دلیل اعجاز این كتاب است. «لایأتون بمثله»