ترجمه
آنگاه كه آن جوانمردان به غار پناه بردند، گفتند: پروردگارا! از سوى خود رحمتى به ما عطا كن و براى ما رشدى در كارمان فراهم ساز.
پس ما تا چند سالى كه در آن غار بودند، بر گوشهاى آنان (پردهى خواب و بیهوشى) زدیم.
نکته ها
«فِتیَة» جمع «فَتى» به معناى جوانمرد است. امام صادق علیه السلام فرمودند: «فتى»، به انسان با ایمان گفته مىشود، زیرا خداوند آنان را با آنكه سالمند بودند، ولى به سبب ایمانشان، «فتى» معرّفى كرده است.(12)
«رَشَد» به معناى رُشد، نجات و رضاى الهى آمده است(13) و در این سوره سه مورد كلمهى رشد به كار رفته است: در داستان اصحاب كهف، داستان موسى و خضر (آیه 66) و پیامبر اسلام (آیه 23).
در حدیثى آمده است كه مراد از «ضَرَبنا فى آذانهم» زدن بر گوشهاى آنان، خواب سیصد و نه ساله و زنده شدن مجدّد آنان است.(14)
پيام ها
1- براى حفظ دین، جوانمردى، گذشت از رفاه و آسایش و هجرت لازم است. «اَوَى الفِتیَة الى الكهف»
2- دعا همراه با تلاش و حركت مؤثّر است. «اَوَى... ربّنا»
3- هجرت از محیط فاسد براى حفظ ایمان و ارزشها، كارى جوانمردانه است. «اَوَى الفِتیَة الى الكهف»
4- هجرت و قیام براى خدا، زمینهى دریافت امدادهاى الهى است. «اَوَى الفِتیة الى الكهف فضربنا»