1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 110
تفسير 18. الكهف آية 18
Number of verses: 110
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا 18
و (اگر به آنها نگاه می‌کردی) می‌پنداشتی بیدارند؛ در حالی که در خواب فرو رفته بودند! و ما آنها را به سمت راست و چپ میگرداندیم (تا بدنشان سالم بماند). و سگ آنها دستهای خود را بر دهانه غار گشوده بود (و نگهبانی می‌کرد). اگر نگاهشان می‌کردی، از آنان می‌گریختی؛ و سر تا پای تو از ترس و وحشت پر می‌شد!

ترجمه
و (اگر به آنان نگاه مى‏كردى) آنان را بیدار مى‏پنداشتى (زیرا چشمانشان باز بود،) در حالى كه آنان خواب بودند و ما آنان را به پهلوى راست و چپ مى‏گرداندیم (تا بدنشان سالم بماند) و سگشان دست‏هاى خود را بر آستانه‏ى غار نهاده بود (و نگهبانى مى‏داد) اگر نگاهشان مى‏كردى، پشت كرده و از آنان مى‏گریختى و سرتاپا، پراز ترس از آنان مى‏شدى.

نکته ها
به گفته‏ى تفسیر مجمع البیان، ظاهر جمله‏ى «وكَلبُهم باسِط زراعیه» آن است كه سگ 309 سال زنده بود و پاسبانى مى‏داد.
آرى، اگر خدا اراده كند، در یك غار، با تار عنكبوتى پیامبرش را حفاظت و كافران را مأیوس و پشیمان مى‏كند، و در غار دیگر، با نشستن و نگهبانى سگى، مؤمنانى را از دست ظالمى حفظ مى‏كند.

پيام ها
1- یكى از نعمت‏هاى خدا، غلتیدن انسان در خواب است. «نُقلّبهم»
 2- خداوند سبب‏ساز و سبب‏سوز است وتغییر عوامل وآثار، از آیات الهى است. «تَحسبهم اَیقاظاً و هم رُقود» (خداوند خواب اصحاب كهف را از نظر كمّى از چند ساعت به 309 سال و از نظر كیفى نیز به خوابى كه چشم‏ها باز و در حدقه مى‏چرخد، تغییر داد.)
 3- گاهى حیوانات نیز مأمور اهداف الهى‏اند. از نقش حیوانات در زندگى بشر غافل نباشیم. «و كلبهم باسط»
 4- شكل وقیافه‏ى افراد، معیار شناخت صحیح نیست، چه بسا قیافه‏اى كه مردم از آن مى‏گریزند، ولى از اولیاى خدا باشد.(19) «لوِ اطّلعتَ علیهم لَولّیت منهم فِراراً»


19) شاید ترس و وحشت، ناشى از تغییر قیافه‏ى آنان، به خاطر حفظشان بوده كه كسى جرأت نزدیك شدن به آنها را نداشته باشد.

Copyright 2015 almubin.com