1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 110

تفسير 18. الكهف آية 19
Number of verses: 110
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا 19
این‌گونه آنها را (از خواب) برانگیختیم تا از یکدیگر سؤال کنند؛ یکی از آنها گفت: «چه مدّت خوابیدید؟!» گفتند: «یک روز، یا بخشی از یک روز!» (و چون نتوانستند مدّت خوابشان را دقیقاً بدانند) گفتند: «پروردگارتان از مدّت خوابتان آگاهتر است! اکنون یک نفر از خودتان را با این سکّه‌ای که دارید به شهر بفرستید، تا بنگرد کدام یک از آنها غذای پاکیزه‌تری دارند، و مقداری از آن برای روزی شما بیاورد. امّا باید دقّت کند، و هیچ کس را از وضع شما آگاه نسازد...

ترجمه
وما آنگونه (كه خوابشان كردیم)، آنان را (از خوابى كه شبیه مرگ بود) برانگیختیم تا میان خود از یكدیگر پرسش كنند. یكى از آنان گفت: چه مدّت (در این غار) مانده‏اید؟ گفتند: یك روز یا بخشى از روز. (سرانجام) گفتند: پروردگارتان داناتر است كه چه مقدار مانده‏اید. پس یكى از خودتان را با این پولتان به شهر بفرستید تا ببیند كدام یك غذاى پاكیزه‏ترى دارد، پس غذایى از آن برایتان بیاورد و باید (در این كار) زیركى و دقّت به خرج دهد، و مبادا كسى را از شما آگاه كند!

نکته ها
«وَرِق»، درهم‏هایى بوده كه نقش پادشاه برآن بوده است.
عبارت «وَلْیَتلَطّف» وسط قرآن كریم قرار دارد كه به معناى مدارا و هوشیارى همراه با مهربانى است و این خود لطفى است كه كلمه‏ى وسط قرآن را لطف و تلطّف و مهربانى تشكیل داده است.
در مبارزات بر علیه جوامع فاسد، وحدت بین نیروها عامل مهمى است. در این آیه چهار مرتبه كلمه «كُم» مطرح شده است:
الف: در تهیه غذا همه یكى هستیم. «احدكم»
ب: پول براى همه است. «بورقكم»
ج: غذایى كه تهیه مى‏شود براى همه است. «فلیأتكم»
د: حفاظت از جان همه لازم است. «لایُشعِرنّ بكم»

پيام ها
1- براى خداوند، هیچ كارى مشكل نیست، نه خواب كردن 309 ساله، نه بیدار ساختن آنچنانى. «كذلك بَعثناهم»
2- از حشر وبرانگیخته شدن در قیامت تعجّب نكنید، هر بیدار شدن از خواب، نوعى بعث و نشور است. «بَعثنا»
3- بیدار شدن از خواب نیز به اراده‏ى الهى است. «بَعثنا»
4- بیدار كردن اصحاب كهف دو ثمر داشت، یكى براى خودشان كه طرح سؤال بود، «لیتسائلوا» یكى براى دیگران كه نمونه‏اى از رستاخیز وبعث قیامت بود. «كذلك بعثناهم»
5 - در آنچه نمى‏دانیم، اظهار نظر نكنیم. «ربّكم اعلم بما لبثتم»
6- حتّى یك گروه كوچك نیز باید مسئول ورهبر داشته باشد. (در میان اصحاب كهف یك نفر بود كه امر و نهى وپرسش مى‏كرد.) «قال قائل... فابعثوا»
7- اقدام براى معاش زندگى، منافات با توكّل ندارد. اصحاب كهف هم پول و نقدینه داشتند، هم براى تهیه غذا حركت كردند. «فابعثوا احدكم بورقكم هذه»
8 - وكالت و پذیرش وكالت از گروه جایز است. «فابعثوا احدكم»
9- پول و نقدینگى، سابقه‏اى تاریخى و كهن دارد. «بوَرقكم»
10- هر پولى نمى‏تواند بهاى جنس قرار گیرد. «بورقكم هذه»
11- وارستگان مؤمن هر غذایى را نمى‏خورند، نوع غذا و مقدار برایشان مطرح نیست، پاك و حلال بودن مهم است «أزكى طعاماً، رزقٍ منه»
12- مؤمن باید رازدار وهوشیار باشد وبا مدارا وتقیّه واصول ایمنى، دشمن را از وجود خود آگاه نكند. «ولیتلطّف» كسى كه مسئولیّت مى‏پذیرد باید مراقبت‏هاى لازم را داشته باشد.

Copyright 2015 almubin.com