1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 110

تفسير 18. الكهف آية 46
Number of verses: 110
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا 46
مال و فرزند، زینت زندگی دنیاست؛ و باقیات صالحات [= ارزشهای پایدار و شایسته‌] ثوابش نزد پروردگارت بهتر و امیدبخش‌تر است!

ترجمه
مال و فرزندان، زینت زندگى دنیایند و كارهاى ماندگار شایسته، نزد پروردگارت پاداشى بهتر دارند و امید داشتن به آنها نیكوتر است.

نکته ها
در روایات، براى «باقیات‏الصالحات» نمونه‏هایى همچون، نمازهاى پنجگانه،(40) ذكر خدا(41) و محبّت اهل‏بیت‏علیهم السلام بیان شده است،(42) ولى اینها مصادیقى است كه مفاهیم قرآن را مخصوص به خود نمى‏سازد.
همه‏ى نعمت‏هاى مادّى، زینت دنیا هستند، ولى مال و فرزند جلوه‏ى بیشترى دارد و به همین دلیل نام این دو از میان نعمت‏هاى بى‏شمار الهى مطرح شده است. و چون غالباً پسران نیروى فعّال اقتصادى هستند، نه دختران، لذا در كنار «مال»، «بنون» آمده است، نه «بنات». «المال و البنون زینة الحیاة الدنیا»


40) تفسیر برهان.
41) بحار، ج 74، ص 108.
42) تفسیر نورالثقلین.

پيام ها
1- جلوه‏ى مال وفرزند تنها در دنیاست، در آخرت، ثروت وفرزند، سودى نمى‏بخشد. «زینة الحیاة الدنیا»
2- آنان كه امكانات مادى دارند مغرور نشوند. آنان هم كه ندارند، مأیوس نباشند. «المال والبنون زینة... والباقیات الصالحات خیر»
3- مال و فرزند، ماندگار نیست، به چیزى بیندیشیم و دل ببندیم كه باقى است. «الباقیات الصالحات خیر»
4- در پیشگاه خداوند، هیچ عمل صالحى محو نمى‏شود و پاداش‏ها تضمین شده است. «والباقیات الصالحات خیر عند ربّك ثوابا»
5 - ارزش كارهاى نیك را همه نمى‏دانند. بیشتر مردم خیر و ارزش را در كامیابى‏هاى مادّى مى‏پندارند. «خیرٌ عند ربّك»
6- پاداش و كیفر، لازمه‏ى تربیت و از شئون ربوبیّت است. «عند ربّك»
7- تنها به پاداش فكر نكنید، به آینده‏ى پایدار هم بیندیشید. «خیر عند ربّك ثواباً و خیر اَملاً»
8 - در ارشاد و تربیت، از آرزوها وامیدهاى مردم استفاده كنیم. «خیر عند ربّك ثواباً و خیر اَملا»

Copyright 2015 almubin.com