1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 135

تفسير 20. طه آية 100
Number of verses: 135
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا 100
هر کس از آن روی گردان شود، روز قیامت بار سنگینی (از گناه و مسؤولیّت) بر دوش خواهد داشت!

ترجمه
پس هركس از آن (ذكر) روى برگرداند، قطعاً او در روز قیامت، بار سنگینى (از گناه) را بر دوش خواهد كشید.
(آنها) براى همیشه در آن (بار گناه و عقوبتش) خواهند ماند و چه بد بارى است براى آنها، (بار گناه) در روز قیامت.
(همان) روزى كه در صور دمیده مى‏شود وما در آن روز، مجرمان را با چشمان تیره (و بدن‏هاى كبود) محشور مى‏كنیم.
(آنها) در بین خودشان آهسته با یكدیگر گفتگو مى‏كنند كه شما جز چندى (ده‏روز در دنیا بیشتر) توقّف نداشتید.

نکته ها
كلمه‏ى «حِمل» و كلمه‏ى «حَمل» در لغت به یك معناست، لیكن «حِمل» به بار ظاهرى و «حَمل» به بار باطنى مثل بچه در شكم مادر اطلاق مى‏گردد.
«زُرق» رنگى است كه از اختلاط سفید و سیاه بوجود مى‏آید، مثل رنگ خاكسترى و شاید كنایه از كورى، ترس و یا رنگ پریدگى باشد.
كلمه‏ى «صُور» یا به معناى شاخ است و یا جمع صورت مى‏باشد كه مراد دمیدن در صورت‏هاى مردگان براى زنده شدن است.
در قرآن مجید به دو نفخه اشاره شده است كه در نفخه‏ى اوّل، همه موجودات مى‏میرند و در نفخه‏ى دوّم انسان‏ها براى حساب زنده مى‏شوند. «ونفخ فى الصور، فصعق مَن فى السّموات و مَن فى الارض الاّ مَن شاءاللّه، ثمّ نفخ فیه اُخرى فاذا هم قیام ینظرون»(114) و منظور از «ینفخ فى الصور» در این آیه، به قرینه جمله‏ى «و نحشر المجرمین»، نفخه‏ى دوّم در روز قیامت است.


114) زمر، 68.

پيام ها
1- انسان‏ها در انتخاب راه آزادند، مى‏توانند حقّ را بپذیرند ومى توانند اعراض نمایند. «أعرض»
 2- پیامد اعراض از ذكر خدا، تنها به زندگانى نكبت بار در این دنیا خلاصه نمى‏شود، «مَن أعرض فانّ له معیشة ضنكا»(115) بلكه بدبختى آخرت را نیز به همراه دارد. «مَن أعرض... یحمل یوم القیامة وزراً»
 3- میزان خطر وسنگینى بار قیامت، براى كسى روشن نیست. («وزراً» نكره آمده)
 4- در قیامت مجرم یا كور و رو سیاه محشور مى‏شود و یا در اثر ترس، وحشت و خیره‏نگرى، به كبودى چشم مبتلا مى‏گردد. «زرقاً»
 5 - مدّت زمان دنیا و برزخ نسبت به آخرت بسیار ناچیز و در حكم چند روز است. «اِن لبثتم الا عشراً»


115) طه، 124.

Copyright 2015 almubin.com