1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 64

تفسير 24. النور آية 40
Number of verses: 64
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ 40
یا همچون ظلماتی در یک دریای عمیق و پهناور که موج آن را پوشانده، و بر فراز آن موج دیگری، و بر فراز آن ابری تاریک است؛ ظلمتهایی است یکی بر فراز دیگری، آن گونه که هر گاه دست خود را خارج کند ممکن نیست آن را ببیند! و کسی که خدا نوری برای او قرار نداده، نوری برای او نیست!

ترجمه
یا (اعمال كافران) همچون ظلماتى است در دریاى عمیق و متلاطم كه موجى بزرگ روى آن را مى‏پوشاند، و روى آن، موج بزرگ دیگرى است و بالاى آن موج (دوّم) ابرى است، (تاریكى عمق دریا و موج‏هاى انباشته و ابرهاى تیره) ظلماتى است تو در تو (كه كافر در آن‏ها غرق شده است) همین كه دست خود را (براى نجات) برآورد، احدى دست او را نمى‏بیند (تا نجاتش دهد). و خداوند براى هر كس نورى قرار ندهد، هیچ نورى براى او نخواهد بود.

نکته ها
كافر عادّى به اسلام نزدیك است و امیدى به بازگشت او هست، مانند كدورت ساده‏اى كه میان دو نفر وجود دارد و كار
آن دو به صلح و آشتى نزدیك است. امّا كافرانى كه در راه كفر، تلاش‏ها و اعمال خلاف بسیارى دارند، برگشت آنان بسیار
سخت است. كافرى كه در عقیده‏اش اصرار ورزیده و به دنبال كفرش، حقّ را تحقیر و جنگ‏ها كرده و بودجه‏ها خرج
نموده و افرادى را دور خود گردآورده و به این عنوان معروف شده، بازگشت او به دامن اسلام بسیار سخت و بعید است.
زیرا هر تلاش او، موجى از ظلمت بر موج‏هاى قبل افزوده و اعمال كفرآلودش، كفر او را محكم‏تر ساخته و به جاى این كه
راه را براى آنان باز كند، گمراه‏ترشان مى‏كند و حجابى روى حجاب‏هاى قبلى است.
در برابر نور الهى (آیه 35) كه «نورٌ على نور» بود، در این آیه سخن از ظلمت فوق ظلمت است. «ظلماتٌ بعضها فوقَ بعض»

پيام ها
1- الگوهاى مثبت و منفى، هر دو را باید معرّفى كرد. (الگوى مثبت؛ «رجالٌ لاتُلهیهِم...» و الگوى منفى: «والّذین كفروا... او
كظلمات...»
 2- عمل مؤمن، نور و عمل كافر، ظلمات است. «اعمالهم... كظلمات»
 3- اعمال خوب كفّار، همچون سراب واعمال بد آنها، همچون ظلمات است. «كسَراب... او كظلمات»
 4- علم، انسان را از نور وحى بى‏نیاز نمى‏كند. اگر نور الهى نباشد، هیچ نورى انسان را نجات نمى‏دهد. «فما له من نور»

Copyright 2015 almubin.com